Stage 11: How to use and pronounce in Spanish the letters R (r/rr), L (l/ll) and Y

Translation to Engl​ish

Spanish Route episode ONCE your guided route to  Spanish.

Hi. Good morning, good afternoon or good evening. Welcome to SpanishRoute. The program, the podcast, to learn and improve your Spanish.

My name is Sergio and I speak to you from Spain. This is the eleventh program. The eleventh stage on your way to Spanish.

I will summarize what we have talked about in the previous five programs. In programs 6 through 10, in case you have not heard them yet, they may be of interest to you.

In this eleventh program we will talk about the use and pronunciation of the letter R and the digraph rr. Also of the letter L and of the LL. And finally of the letter Y also called Greek i that is sometimes used to represent a sound or vowel phoneme and at other times it is used to represent a consonantal sound.

But as always I recommend you to follow the class through the transcription and the text that you will find on my website,, since we are focusing on the written form of Spanish and it is advisable to read the words to differentiate when is used each one these letters..

On the web you can also expose your doubts and questions and if you want to book private sessions by Skype to improve your pronunciation.

Remember, and now, let’s start with the class.

How do you pronounce letter R in Spanish

The letter R in Spanish can represent two phonemes, one weaker / re / and one stronger or vibrant / rre /

To reproduce these two phonemes the position of the mouth, tongue and teeth is the same. The mouth has to be open, the teeth separated and the tip of the tongue rests on the front of the palate, next to the teeth, without the rest of the tongue touching the palate.

To play the phoneme / re / the tongue only touches the palate once. Words like:

Corazón, (Heart), espera (wait), caricia (caress).

And when we want to reproduce the phoneme / rre / the tongue touches two or more times the palate, as if bouncing, producing a stronger vibration. Words like:

Ratón (mouse), correr (to run), rudio (noise).

Very well! Do not worry if the hard sound of the /R/ is difficult at first. It is normal, especially for English-speaking students of Spanish, since this sound does not exist in their language.

I have to tell you, also, that for native speakers of Spanish it is not an easy sound either, and many children when they learn to speak also have a hard time getting a good pronunciation of this sound.

When is written r or double rr in Spanish.

To represent the two phonemes you heard earlier in written Spanish, use the letter r the digraph rr according to the following orthographic rules.

For the phoneme / re / (soft) always used a single letter r. For the phoneme / rre / (vibrant) sometimes used the letter R and sometimes the double rr.

The double rr is only used when the strong phoneme is between two vowels. In the rest of the occasions a single one is always used.

For example:

Carro (car), perro (dog), guitarra (guitar), sierra (saw), tierra (earth), erre (R).

Let’s see now examples of words with the phoneme / rre / (strong) but that are written with only one r.

  • When the letter r goes to the beginning of the word: Ratón (mouse), roca (rock), rio (river) . There are no words in Spanish that begin with r and that are pronounced with the soft r. Whenever a word starts with r it is pronounced loud, vibrant. Ratón (mouse), roca (rock), rio (river).
  • When the r is written after the consonants l-, n- and s-:  alrededor (around), enredo (entanglement), Israel .

This is so because when the erre is written after these consonants it is starting the syllable and it is pronounced strong just as if it started the word.

Let’s see now examples of words that are pronounced with the phoneme / re / soft, and therefore they are always written with only one err.

  • Between vowels. For example: Oro (old), corazon (heart), cara (face) . They are written with only one r. 

 This is the reason why there is the digraph of the double rr, to distinguish these two phonemes when the letter goes between vowels.

It does not mean the same » caro (expensive) «, with only one erre, which is the adjective to describe that something costs a lot of money, that is to say «carro (car)« that we wrote with double erre and means vehicle or car.

  • ​When syllable ends and before another consonant. For example: Arbol (tree), cortar (cut), arte (art). 
  • When the word ends: Amor (love, cantar (sing).
  • When it goes after a consonant that is not l-, n- or s-. Brazo (Arm), cruel (cruel), primo (cousin), cruz (cross), frio (cold). In these cases the letter r is not starting a syllable.

Well, do not worry too much if this is difficult for you at first. It is normal. You will improve it with practice.

Simply remember that the double erre is used between vowels to differentiate the strong sound from the erre.

Carro (car), error (error), barro (mud), carretera (road).

In the word «carretera (road )» we have the two phonemes between vowels. The first one is written with two R and the second with only one r.

Very well!

The letter L and the digraph LL in Spanish.

The letter L, usually does not suppose problems for its pronunciation on the part of the students of Spanish.

Can go with any vowel: La, le, li, lo, lu.

Ladrón (thief) Lección (lesson), libro (book), loco (crazy), lugar (place).

Or can be accompanied by consonants: Altar (altar), soltar (drop), bloque (block), planeta (planet).

But when two L`s go together they form the digraph LL and represent a phoneme of their own. A few years ago the double digraph ele was considered one more letter of the Spanish alphabet. It was called the letter «elle» and you may still hear about the double L as the elle.

For example: Calle (street), pollo (chicken), callar (to shut up), lluvia (rain), llave (key). There are regional differences in the pronunciation of this phoneme and these words. My way of pronouncing the phoneme / ll / is the most common in Spain. 

The letter Y (or «i greek») in Spanish

The letter Y or i Greek can represent two phonemes in Spanish. The first one is the sound / lle / equal to the double LL and the second sound is equal to the vowel i.

Although the Greek i can represent the vowel phoneme i, it is considered a consonant, not a vowel.

Examples of words with the letter e with consonantal sound:

Playa (beach), Yo (I), yoga (yoga), yate yacht, ya (already).

The letter Y sounds the same as the vowel i when it goes alone. In this case it is a conjunction that is used as a nexus of two words. For example:

Juan y María (Juan and Maria), Los niños y las niñas (the boys and the girls).

But when the word after the conjunction begins with the vowel i we use the vowel e as a conjunction to avoid the repetition of two equal sounds: 

Instead of saying: Francia y Inglaterra (France and England) we say Francia e Inglaterra.

The letter Y is also pronounced the same as the vowel i when it goes to the end of the word. For example:

Hoy (today), muy (very), rey (king), Soy (I am,) ley (law).

Very well. Sometimes it can be difficult to know how to write certain words with  LL or with Y. Also for native Spaniards this is a big headache. But that is for a more advanced level of Spanish. Do not worry about the moment. Everything is learned little by little, step by step and with practice.

So here today’s class. I leave a difficult exercise on the web to practice vocabulary with double ele and Greek i. Practice your pronunciation yourself, listen to this audio again and if you have any doubts you can contact me at Remember that you can also book private sessions by Skype to improve your pronunciation.

Thank you very much for listening to me, for subscribing, for the positive evaluations and «I like it» and see you in the next program, next step on your route to Spanish.


Spanish Route episodio ONCE tu ruta guiada al español.

Hola. Buenos días, buenas tardes o buenas noches. Bienvenido o bienvenida a SpanishRoute. El programa, el podcast, para aprender y mejorar tu español.

Yo me llamo Sergio y te hablo desde España. Este es el undécimo programa. La undécima etapa en tu camino al español.

Voy a hacer un resumen de lo que hemos hablado en los cinco anteriores programas. En los programas del 6 al 10 por si no los has escuchado todavía, puede que sean de tu interés.

En este programa número once hablaremos del uso y pronunciación de la letra erre (R) y del dígrafo doble erre (rr). También de la letra ele (L) y del dígrafo doble ele (LL). Y por último de la letra ye (y) también llamada i griega que en unas ocasiones se utiliza para representar un sonido o fonema vocálico y en otras ocasiones se utiliza para representar un sonido consonántico.

Pero como siempre te recomiendo seguir la clase a través de la transcripción y el texto  que encontrarás en mi página web ya que nos estamos centrando en la forma escrita del español y es recomendable leer las palabras para diferenciar cuándo se usa cada una de estas letras.

En la web también podrás exponer tus dudas y preguntas y si lo deseas reservar sesiones privadas por Skype para mejorar tu pronunciación.

Recuerda, y ahora si, empecemos con la clase.

Cómo se pronuncia la letra R en español

La letra r en español puede representar dos fonemas uno más débil /r/ y otro más fuerte o vibrante /rr/

Para reproducir estos dos fonemas la posición de la boca, la lengua y los dientes es la misma. La boca tiene que estar abierta, los dientes separados y la punta de la lengua se apoya en la parte delantera del paladar, junto a los dientes, sin que el resto de la lengua toque el paladar.

Para reproducir el fonema /re/ la lengua sólo toca una vez el paladar. Palabras como:

Corazón, espera, caricia.

Y cuando queremos reproducir el fonema /rr/ la lengua toca dos o más veces el paladar, como si rebotara, produciendo una vibración más fuerte. Palabras como:

Ratón, corre, ruido.

¡Muy bien! No te preocupes si el sonido fuerte de la erre te resulta difícil al principio. Es normal, sobre todo para los estudiantes anglosajones de español, ya que este sonido no existe en su idioma.

Tengo que decirte, además, que para los hablantes nativos de español, tampoco es un sonido fácil, y muchos niños cuando aprenden a hablar también les cuesta mucho conseguir una buena pronunciación de este sonido.

Cuándo se escribe r o doble rr en español.

use and pronunciation in Spanish: letter r and rr

Para representar los dos fonemas que escuchaste anteriormente en el español escrito se utiliza la letra r o el dígrafo doble r (rr) según las siguientes reglas ortográficas.

Para el fonema /re/ (suave) siempre se utiliza la letra r y para el fonema /rre/ en ocasiones se usa la letra r y en otras ocasiones la doble rr.

La doble erre sólo se utiliza cuando el fonema erre fuerte va entre dos vocales. En el resto de ocasiones siempre se utiliza una erre sola.

Por ejemplo:

Carro, perro, guitarra, sierra, tierra, erre.

Veamos ahora ejemplos de palabras con el fonema /rre/ (fuerte) pero que se escriben con una sola erre.

  • Cuando la r va al principio de palabra: Ratón, roca, río. No existen en español palabras que empiecen con r y que se pronuncien con la erre suave. Siempre que una palabra empieza por r se pronuncia fuerte, vibrante. Raton, roca, río.
  • Cuando la r se escribe después de las consonantes l-, n- y s-:  alrededor, enredo, Israel.

Esto es así porque cuando la erre se escribe después de estas consonantes está iniciando la sílaba y se pronuncia fuerte igual que si iniciara la palabra.

Veamos ahora ejemplos de palabras que se pronuncian con el fonema /re/ suave,  y por lo tanto se escriben siempre con una sola erre.

  • Entre vocales. Por ejemplo: Oro, corazón, cara. Se escriben con una sola erre. 

 Esta es la razón por la que existe el dígrafo de la doble erre, para distinguir estos dos fonemas cuando la letra va entre vocales.

No significa lo mismo «caro«, con una sola erre, que es el adjetivo para describir que algo cuesta mucho dinero, que decir «carro» que lo escribimos con doble erre y significa vehículo o coche.

  • Cuando finaliza sílaba y antes de otra consonante. Por ejemplo: árbol, corte, arte. 
  • Cuando finaliza la palabra: Amor, cantar.
  • Cuando va después de una consonante que no es l-, n- ni s-. Brazo, cruel, primo, cruz, frío. En estos casos la letra erre no está iniciando una sílaba.

Bueno, no te preocupes mucho si esto te resulta complicado al principio. Es normal. Lo irás mejorando con la práctica.

Recuerda simplemente que la doble erre se utiliza entre vocales para diferenciar el sonido fuerte de la erre.

Carro, Error, barro, carretera.

En la palabra «carretera» tenemos los dos fonemas entre vocales. El primero se escribe con dos erres y el segundo con una sola erre.

¡Muy bien!

La letra ele y el dígrafo doble ele en español.

La letra ele, no suele suponer problemas para su pronunciación por parte de los estudiantes de español.

Puede ir con cualquier vocal: La, le, li, lo, lu.

Ladrón, Lección, libro, loco, lugar.

O pueden ir acompañadas de consonantes: Altar, soltar, bloque, planeta.

Pero cuando dos eles van juntas forman el dígrafo doble ele y representan un fonema propio. Hace unos años el dígrafo doble ele era considerado una letra más del alfabeto español. Se le llamaba la letra elle y puede que todavía escuches hablar de la doble ele como la elle.

Por ejemplo: Calle, pollo, callar, lluvia, llave. Existen diferencias regionales en la pronunciación de este fonemas y de estas palabras. Mi forma de pronunciar el fonema /ll/ es la más habitual en España. 

La letra ye (o i griega) en español

La letra ye, o i griega, puede representar en español dos fonemas. El primero de ellos es el sonido /lle/ igual que la doble ele y el segundo sonido es igual a la vocal i.

Aunque la i griega puede representar al fonema vocálico i es considerada una consonante, no una vocal.

Ejemplos de palabras con la letra ye con sonido consonántico:

Playa, yo, yoga, yate, ya.

La letra ye suena igual que la vocal i cuando va sola. En este caso es una conjunción que se usa como nexo de dos palabras. Por ejemplo:

Juan y Maria, Los chicos y las chicas,…

Pero cuando la palabra después de la conjunción empieza por la vocal i usamos la vocal e como conjunción para evitar la repetición de dos sonidos iguales 

en vez de decir Francia y Inglaterra decimos Francia e Inglaterra

La letra ye también se pronuncia igual que la vocal i cuando va al final de la palabra. Por ejemplo:

Hoy, Muy, Rey, soy, ley.

Muy bien. A veces puede resultar difícil saber cómo escribir ciertas palabras con doble ele o con ye. También para los españoles nativos esto es un gran dolor de cabeza.  Pero eso es para un nivel de español más avanzado…No te preocupes por el momento. Todo se aprende poco a poco, paso a paso y con la práctica.

Hasta aquí la clase de hoy te dejo un ejercicio un poco difícil en la web para que practiques vocabulario con doble ele y con i griega. Practica tu mismo la pronunciación, vuelve a escuchar este audio y si tienes dudas puedes contactarme en Recuerda que también puedes reservar sesiones privadas por Skype para mejorar tu pronunciación.

Muchas gracias por escucharme, por suscribirte, por las valoraciones positivas y “me gusta” y nos vemos en el próximo programa, siguiente etapa en tu ruta al español.


Stage 9: Spanish pronunciation of «j», «g», «gu» and «gü»

Spanish Route episode nine. Your guided route to Spanish

Hello! How are you, Spanish student? Welcome to SpanishRoute. The program, the podcast, to learn and improve your Spanish.

My name is Sergio and I speak to you from Spain. This is the ninth program, your ninth stage on your way to Spanish.

Today, we continue with the series of programs abaut the Spanish alphabet. In the previous program we focus on the letters be (b), uve (v) and uve doble (w).

Today we are going to focus on the letter jota(j) and ge (g). And the digraph formed by the letters gu.

The letters ge and jota can be a source of confusion for Spanish students, but with these small instructions that I present here today, it will be much easier to differentiate them.

I recommend you to follow the class through the transcript that you will find on my website,, since we are focusing on the written form of Spanish and it is advisable to read the words to differentiate when using G and when using the J. On the web you will also have access to a very easy written test to practice and memorize the concepts we are talking about today.

And now. Let’s start with the class.

The letter «jota» of Spanish

The letter «jota» is always pronounced the same. It is a sound that is produced by the approach of the back of the tongue and the back of the palate. Scraping the throat. jjjj (/x/)

It is used with the five vowels: Ja, je, ji, jo, ju. 

With the vowel a: Jamón (ham)

With the vowel e: Jefe (boss)

With the vowel i: Jirafa (giraffe)

With the vowel o: Jota (jota)

With the vowel u: Jueves (Thursday)

  The letter j can also appear to end words: Reloj (clock)

The letter g in Spanish

The letter g can be pronounced basicly in two ways in Spanish. And for that, we divide them according to the vowels that they accompany.

G pronunciation same as J

The g with the vowel e and the g with the vowel i are pronounced the same as the j: with a strong sound from the throat. Ge / Gi. With the vowel e: Gente (People). With the vowel i: Girar (Rotate).

My name, for example. It is written with g and pronounced with the sound equal to the j. Sergio.

The reason for the use of j or g for the same sound has to do with etymological reasons and the way in which Spanish evolved from Latin and also by the incorporation into Spanish of words from other languages such as Arabic.

Soft g sound

The other sound for the letter g is /g/. Also with the throat but softer: Without scraping. And it can be: ga, gue, gui, go, gu.

But, I said earlier that the g with the e and the g with the i are pronounced like the j. Therefore to write the words that are pronounced gue and gui, we use a vowel u between the g and the vowels e or i.

For example: Guerra (War). Guerra is written: g-u-e-r-r-a. The u is silent, it is not pronounced. Guerra.

Guitarra (guitar): Guitarra is spelled: G-u-i-t-a-r-r-a. The letter u is not pronounced, remember. Guitarra.

Examples of words with the letter g and the rest of the vowels for this phoneme:

With the vowel a: Gato (Cat).

With the vowel o: Gota (Drop).

With the vowel u: (gustar( (to Like or to love)

The umlaut (diéresis) in Spanish

But this can still be complicated a bit more.

There are words in Spanish with the letter g that are pronounced güe and güi. How are these words written then? In the Spanish written to indicate that we must pronounce this letter, we use the umlaut (diéresis). Which are two horizontal points on the letter u of this syllable.

For example: With the vowel e: Cigüeña (Stork), with the vowel i: Güisqui (Whisky). If we do not use the umlaut when reading these words we would say: cigueña or guisqui. and this is wrong. if we do not put neither the umlaut nor the u read: cigeña or gisqui. And that is also wrong.

The letter g with the consonants l and r in Spanish: Gr / Gl

In addition to the syllables formed by the letter g plus a vowel, the letter g can be accompanied by the consonants L/l and R/r, forming different syllables with each vowel. With the L/l: gla, gle, gli, glo, glu. And with the R/r: gra, gre, gri, gro, gru.

Examples of words with gr: Grande (large), gris (gray), grueso (coarse).

examples of words with gl: Globos (Balloons), arreglar (to fix, to arrange).

Pronunciation of the letter X/x as the J/j

Finally, we are going to talk about the phoneme jjj but that is written with the letter X/x.

This is found in the toponym of Mexico and Texas. They are written with X but they are pronounced as if it were a J.

The same thing happens in other place names of pre-Columbian America, such as Oaxaca and in some Spanish surnames such as Ximenez. They are written with X but is pronounced like the j.Listen to the audio from the top!

Review about the pronunciation of the g and the j in Spanish

Let’s review: the j with any vowel is always the same: ja, je, ji, jo, ju.

With the vowel a: Jabalí (boar)

With the vowel e: viaje (trip)

With the vowel i: jinete (jockey)

With the vowel o: rojo (red)

With the vowel u: juicio (judgment)

With the letter g: we pronounce: ga, gue, gui, go, gu, but to write gue and gui we must add a mute u after the letter g.

With the vowel e: Hamburguesa (hamburger): With a mute u interspersed between the g and the e

With the vowel i: Guía (guide), águila (eagle). Also with a mute uinterspersed between the g and the i.

Already without the u, with the vowel or: Golpe (knock, shock), abrigo (coat).

And with the vowel u: Gusto (taste), alguno (some).

The letter g with the vowel e and the letter g with the vowel i are pronounced the same as the j when they do not have that muted u in the middle: General (general), gigante (giant).

And when we want to pronounce that u between the g and the vowel e and between the g and the vowel i we use the umlaut (diéresis): Vergüenza (shame), pingüino (penguin).

The set of letters g plus u is called a digraph: as we said in the previous episode. Other digraphs in Spanish are the double R (rr), the c plus the h (ch), the double L (or elle) (ll), and the q plus the u (qu).

Orthographic rules of the g and the ja in written Spanish

There are some words that when you hear them you will not know if they should write with g or j. This can happen when you hear words with the syllable ge / je or the syllable gi / ji.

The orthographic rules to know when to write with g or j are very broad and have many exceptions. This is also a difficulty for native Spanish speakers. Keep in mind that these rules are necessary to learn written Spanish and not so much for spoken Spanish. To master these rules you must practice them little by little and especially read a lot in Spanish.

Next, I will explain these orthographic rules of written Spanish for the letters g and j. This is for students of Spanish at an intermediate or advanced level. You will listen to a more advanced vocabulary. Do not worry if you’re still not at this level. Follow me as far as you can.

It is written with g after the syllable -al- and the consonants n or r:

Words like: Álgebra (Algebra), álgido (algid), ángel (angel), anginas (anginas), evangelio (gospel), margen (margin), emerger (emerge), surgir (arise).

There are exceptions to this rule. They are written with j: Monje (monk), extranjero (foreigner), aljibe (cistern), canjear (exchange).

The words that contain the syllable -gen- are usually written with g: General (general), generación (generation), genial (great).

There are also exceptions. They are written with j: Ajeno (alien), berengena (eggplant), jengibre (ginger). The word jengibre is written first with j (jen) and the second with g (gi)jengibre.

The words that contain the syllable -geo- are written with g: Geografia (geography), apogeo(apogee), geólogo (geologist).

Words that start with legi- or gest- are also written with g: Gestión (management), legítimo (legitimate), legible (legible), legión (legion).

There is an exception to this rule. The word lejia (lye). Lejía is written with j.

They are written with g the conjugation of verbs that end in -ger and –gir. Whose infinitive is also written with g: From the verb recoger (to collect) is said nosotros recogemos (we collect), (in the present) or nosotros recogimos (we collected) (in the past). From the verb dirigir (to direct) is said, for example, ellos dirigen (they direct) (in the present), or ellos dirigieron (they directed) (past).

The exceptions to this rule are the conjugation of the verbs tejer (to knit) and crujir (creak). That are written with j. The infinitives of these verbs are also written with jota. Tejer, crujir.

Are written with g the words that contain the groups of letters -igi -, – age- or agi-Página (page), exigir (demand),  rígido (rigid), , frágil (fragile), contagio (contagion).

As an exception to this rule we have the verb forms of irregular verbs whose infinitive has neither g nor j. For example, from the verb decir (to say), that the infinitive has neither g nor j, there is the conjugation: Yo dije (I said) or nosotros dijimos (we said) (in the past). These verbal forms are written with jota.

Are written with g, also, the words that end in -gía, -ginal, -gico, Words like: Alergia (allergy), energía (energy), marginal (marginal), original (original), lógico (logical), biológico (biological), nostálgico (nostalgic).

There are exceptions to this rule. Is written with jota: lejía (lye) (which we mentioned earlier) or bujía (spark plug), , herejía, (heresy), paradójico (paradoxical).

The words ending in -gio, -gion, -gional, -gionario or -gioso are also written with g. For example: Colegio (college), religión (religion), región (region), regional (regional), legionario (legionary), contagioso (contagious). Many of these words are derived from others that are also written with g according to the gifts we saw earlier. as a legionario (legionary), which derives from legión (legion). Contagioso (Contagious), which derives from contagio (contagion).

Are written with g also the words ending in –geno and –geroÓxigeno (oxygen), cancerígeno (carcinogenic), ligero (light), exagero (I exaggerate).

Finally they write with jota the words that derive from others that are also written with jota. For example the diminutives. Of caja (box); cajita (small box). Of bajo (low / short): bajito (short lovingly).

As you can see there is a lot of advanced vocabulary here. Do not worry if you have not understood me at all. Listen again as many times as you need.

So here’s the class today. I recommend you follow this audio with the transcript that you will find on my website: With a written test to review the words with jota and with ge in Spanish. You can ask your questions and questions and if you want to book a Skype conversation session with me. Remember

Thank you very much for listening to me, for subscribing, for the positive ratings and «I like it» and see you next week with a new SpanishRoute program. Your guided route to Spanish.


Book a Skype session!

Spanish Route episodio nueve. Tu ruta guiada al español.

¡Hola! ¡Qué tal estas, estudiante de español? Bienvenido o bienvenida a SpanishRoute. El programa, el podcast, para aprender y mejorar tu español. 

Yo me llamo Sergio y te hablo desde España. Este es el noveno programa, tu novena etapa en tu camino al español. 

Hoy continuamos con la serie de programas sobre el alfabeto español. En el anterior programa nos centramos en las letras be (b), uve(v) y uve doble (w).

Hoy nos vamos a centrar en la letra jota (j) y ge (g). Y el dígrafo que forman las letras gu.

Las letras ge y jota pueden ser causa de confusión para los estudiantes de español, pero con estas pequeñas instrucciones que hoy te presento aquí te será mucho más fácil diferenciarlas. 

Te recomiendo seguir la clase a través de la transcripción que encontrarás en mi página web ya que nos estamos centrando en la forma escrita del español y es recomendable leer las palabras para diferenciar cuando se usa la ge y cuando se usa la jota. En la web también tendrás acceso a una prueba escrita muy fácil para practicar y memorizar los conceptos de los que hablamos hoy.

Ahora sí. Empecemos con la clase.

Las letra jota (J/j) del español.

La letra j se pronuncia siempre igual. Es un sonido que se produce por la aproximación de la parte de atrás de la lengua y la parte de atrás del paladar. Raspando la garganta. jjjj (/x/)

Se utiliza con las cinco vocales: Ja, je, ji, jo, ju.

Con la vocal a: jamón

Con la vocal e: jefe

Con la vocal i: jirafa

Con la vocal o: jota 

Con la vocal u: jueves

 La letra jota también puede aparecer para terminar palabras: reloj 

La letra ge en español

La letra ge puede pronunciarse principalmente de dos maneras en español. Y para ello las dividimos según las vocales a las que acompaña.

Pronunciación de la Ge (g) igual que la Jota (j)

La ge con la vocal e y la ge con la vocal i se pronuncian igual que la jota: con un sonido fuerte desde la garganta. Ge/ Gi. Con la vocal e: Gente. Con la vocal i: Girar.

Mi nombre por ejemplo. Se escribe con g y se pronuncia con el sonido igual a la jota. Sergio

La razón del uso de jota o ge para un mismo sonido tiene que ver con motivos etimológicos y de la forma en la que evolucionó el español a partir del latín y también por la incorporación al español de palabras de otros idiomas como el árabe.

Sonido de la ge suave 

El otro sonido para la letra ge es /g/ . También con la garganta pero más suave: Sin raspar. Y puede ser: ga, gue, gui, go, gu.

Pero, anteriormente dije que la ge con la e y la ge con la i se pronuncian como la jota. Por lo tanto, para escribir las palabras que se pronuncian gue y gui utilizamos una vocal u muda entre la ge y las vocales e o i.

Por ejemplo: Guerra. Guerra se escribe: g-u-e-r-r-a. La u es muda, no se pronuncia. Guerra.  Guitarra: Guitarra se deletrea: G-u-i-t-a-r-r-a. La letra u no se pronuncia, recuerda. Guitarra.

Ejemplos de palabras con la letra ge y el resto de vocales para este fonema:

Con la vocal a: Gato 

Con la vocal o: Gota

Con la bocal u: Gustar

La diéresis en Español

Pero esto todavía se puede complicar un poco más.

Existen palabras en español con la letra ge que se pronuncian güe güi. ¿Cómo se escriben entonces estas palabras? En el español escrito para señalar que debemos pronunciar esta letra utilizamos la diéresis. Que son dos puntos horizontales sobre la letra u de esta sílaba. 

Por ejemplo: Con la vocal e: Cigüeña, con la vocal i: Güisqui. Si no utilizamos la diéresis al leer estas palabras diríamos: cigueña o guisqui. y eso está mal. si no ponemos ni la diéresis ni la u leemos: cigeñagisqui. Y eso también está mal.

La letra g con las consonantes l y r en español: Gr / Gl

Además de las sílabas formadas por la letra g más una vocal. La letra g puede ir acompañada de las consonantes ele y erre, formando diferentes sílabas con cada vocal. Con la ele: gla, gle, gli, glo, glu. Y con la erre: gra, gre, gri, gro, gru.

Ejemplos de palabras con gr: Grande, gris, grueso

ejemplos de palabras con gl: Globos, arreglar 

Pronunciación de la letra equis (X) como la Jota (j)

Por último vamos a hablar del fonema jjj pero que se escribe con la letra x.

Esto se procuce en los topónimo de Mexico Texas. Que se escriben con equis (X) pero se pronuncian como si fuera una jota. 

Ocurre lo mismo en otros topónimos de la Ámerica precolombina, como Oaxaca y en algunos apellidos españoles como XiménezSe escriben con equis pero se pronuncian como la jota.

Repaso sobre la pronunciación de la ge y la jota en español

Vamos a repasar: la jota con cualquier vocal se pronuncia siempre igual: ja, je, ji, jo, ju.

Con la vocal a: jabalí

Con la vocal e: viaje

Con la vocal i: jinete

Con la vocal o: rojo

Con la vocal u: juicio

Con la letra ge: pronunciamos : ga, gue, gui, go, gu, pero para escribir gue y gui  debemos añadir una u muda después de la letra ge.

Con la vocal e: hamburguesa: Con u muda intercalada entre la ge y la e

Con la vocal i: guía, águila. También con una u muda intercalada entre la ge y la i.

Ya sin la u, con la vocal o : golpe, abrigo.

Y con la vocal u: gusto, alguno.

La letra ge con la vocal e y la letra ge con la vocal i se pronuncian igual que la jota cuando no tienen esa u muda en el medio: General, gigante.

Y cuando queremos pronunciar esa u entre la ge y la vocal e y entre la ge y la vocal i utilizamos la diéresis: vergüenza, pingüino.

El conjunto de las letras g más u se llama dígrafo: como ya dijimos en el episodio anterior. Otros dígrafos en español son la doble erre (rr), la c más la h (ch), la doble ele o elle (ll), y la q más la u (qu).

Reglas ortográficas de la ge y la jota en el español escrito

Existen algunas palabras que al oirlas no vas a saber si se deben escribir con ge o con jota. Esto puede suceder cuando escuches palabras con la sílaba ge/je o la sílaba gi/ji. 

Las reglas ortográficas para saber cuando se debe escribir con ge o con jota son  muy amplias y tienen muchas excepciones. Esto supone también una dificultad para los hablantes nativos de español. Ten en cuenta que estas reglas son necesarias aprenderlas para dominar el español escrito y no tanto para el español hablado. Para dominar estas reglas debes practicarlas poco a poco y sobre todo leer mucho en español.

A continuación voy a explicar estas reglas ortográficas del español escrito para las letras ge y jota. Esto es para estudiantes de español de un nivel intermedio o avanzado. Vas a escuchar  un vocabulario más avanzado. No te preocupes si todavía no estás en este nivel. Sígueme hasta donde puedas.

Se escribe con ge después de la sílaba -al- y de las consonantes ene (n) o erre (r):

Palabras como: Álgebra, álgido, angel, anginas, evangelio, margen, emerger, surgir.

Hay excepciones a esta regla. Se escriben con jota (j): Monje, extranjero, aljibe, canjear. 

Las palabras que contienen la sílaba -gen- normalmente se escribe con ge: General, generación, genial.

También hay excepciones. Se escriben con jota: Ajeno, berenjena, jengibre. La palabra jengibre se escribe la primera con jota (jen) y la segunda con ge (gi): jengibre.

Las palabras que contengan la sílaba -geo- se escriben con ge: Geografía, apogeo, geólogo. 

Las palabras que empiezan por legi- o gest- también se escriben con ge: Gestión, legítimo, legible, legión. 

Existe una excepción a esta regla. La palabra lejía. Lejía se escribe con jota.

Se escriben con ge la conjugación de verbos que terminan en -ger -gir. Cuyo infinitivo también se escribe con ge: Del verbo recoger se dice nosotros recogemos, (en presente) o nosotros recogimos (en pasado). Del verbo dirigir se dice por ejemplo, ellos dirigen (en presente), o ellos dirigieron (pasado).

Las excepciones a esta regla son la conjugación de los verbos tejer y crujir. Que se escriben con jota. Los infinitivos de  estos verbos también se escriben con jota. Tejer, Crujir.

Se escriben con ge las palabras que contienen los grupos de letras -igi-,-age- o agi-: Página, exigir, rígido, frágil, contagio.

Como excepción a esta regla tenemos las formas verbales de los verbos irregulares cuyo infinitivo no tiene ni ge ni jota. Por ejemplo, del verbo decir, que el infinitivo no tiene ni ge ni  jota, existe la conjugación: Yo dije o nosotros dijimos (en pasado). Estas formas verbales se escriben con jota.

Se escriben con ge, también, las palabras que terminan en -gía, -ginal, -gico, Palabras como: Alergía, energía, marginal, original, lógico, biológico, nostálgico.

Existen excepciones a esta regla. Se escriben con jota: lejía (que ya la mencionamos anteriormente)o bujía, herejía, paradójico. 

Se escriben con ge también las palabras terminadas en -gio, -gion, -gional, -gionario o -gioso. Por ejemplo: Colegio, religión, región, regional, legionario, contagioso. Muchas de estas palabras son derivadas de otras que también se escriben con ge según las regalas que vimos anteriormente. como legionario, que deriva de legión. Contagioso, que deriva de contagio.

Se escriben con ge también las palabras terminadas en -geno y -gero: Oxígeno, cancerígeno, ligero, exagero.

Por último se escriben con jota las palabras que derivan de otras que también se escriben con jota. Por ejemplo los diminutivos. De caja; cajita. De bajo: bajito.

Como ves hay mucho vocabulario avanzado aquí. No te preocupes si no me has entendido del todo. Vuelve a escucharlo las veces que lo necesites.

Así que hasta aquí la clase de hoy. Te recomiendo seguir este audio con la transcripción que encontrarás en mi página web: Con una prueba escrita para repasar las palabras con jota y con ge en español. Podrás plantear tus dudas y preguntas y si lo deseas reservar una sesión de conversación por Skype conmigo. Recuerda

Muchas gracias por escucharme, por suscribirte, por las valoraciones positivas y “me gusta” y nos vemos la próxima semana con un nuevo programa de SpanishRoute. tu ruta guiada al español.


Stage 8: Spanish pronunciation of the consonants B, V and W

Spanish Route episode EIGHT your guided tour to  Spanish.

Good morning, good afternoon or good evening. Welcome to SpanishRoute. The program, the podcast, to learn Spanish the easy and fun way.

My name is Sergio and I speak from Spain. This is the eighth program, your eighth stage on your way to Spanish.

Today we will talk about the the Spanish alphabet and focus on the letters be (B / b), UVE (V / v) and uve doble (W / w). Their different names, their pronunciation and words with different meanings and are spelled differently but pronounced the same.

But first, as always, I want to remind you that on my website, you can follow the written transcription of this audio. 

And if you want to improve your speech I can help you practice your Spanish with Skype conversation sessions. Remember

And now. Let’s start with the class.

Before focusing on the pronunciation of the letters be (B / b) and EUV (V / v) I’m going to pronounce the complete Spanish alphabet. In later programs we will focus on the pronunciation of other letters that can submit questions for students of Spanish. As the C/c and Z/z, the G/g and J/j, or the I/i and Y/y.

The alphabet in Spanish

The alphabet (alfabeto y abecedario: these two words are synonymous) is currently made according to the official grammar of the Spanish language by 27 letters. 5 vowels and 22 consonants. 5 digraphs are also recognized: they are sequences of two letters representing one sound.

This is how the alphabet sounds in Spanish:

A / a, B / b, C / c, D / d, E / E, F / f, G / g, H / h, I / i, J / j, K / k, L / L, M / m, N / n n / N, O / o, P / P, Q / q, R, r, s / s, T / T, U / u, v / v, w / w, X / x, Y / y, Z / z

The five vowels appear in this alphabet are: A / A, E / e, I / i, O / o, u / u

The five digraphs are: the letters c + h, the double L (ll), double R (rr), the letter q + vowel u, and letter g + vowel u . We also discuss these digraphs on these programs.

And today we will talk about the letters be (be), vee (uve), double vee (uve doble) in Spanish.

The letters be (B/b)  and uve (V/v) in Spanish: Names and pronunciation

Letters be and vee may pose a little difficulty for those starting to study Spanish.

The letter be (B / b)  is the second letter of the Spanish alphabet and has its origin in the letter of the Greek alphabet beta. In America it is also known as be alta o be larga (high be, or be long).

Vee letter (V / V) is the twenty – third letter of the Spanish alphabet and has its origin in the letter Upsilon Greek alphabet. From which also derive the vowel u and the letter (Y/y), also known as «i griega» (Greek i). Other names for V are: uve baja, uve corta o uve chica«Chica» in this case is synonymous with small. Not to be confused with the guy or female person young age (girl).

Although both letters can be used different names the current rules of the Spanish language recommended to always use the names «be» and «uve».

The letters B and V currently represent the same phoneme in Spanish. The bilabial sound / b /

The stocks of two different letters for the same phonemes is due to the Latin origin of language. Since, at the beginning and until the Middle Ages these two letters did represent different phonemes. But little by little these differences were lost.

Sometimes you can hear a Spanish speaker pronounce vee with labial dental / f / phoneme. Instead of «viento» (wind) you can hear «/ f / iento. 

But this is due to pronunciation or regional accent of Spanish. The right thing at present is to pronounce the sound / b / bilabial phoneme: Viento (Wind).

The phoneme / b /. In words that are written to (B/b) as words that are written with V/ve you may have a different intensity or loudness depending on the position of the phoneme in the phrase or word.

For example: usually a sound / b / stronger when the phoneme is the beginning of a word or after the letters «m» and «n».

Hombre, bien, viento, vaso, invierno, bote (Man, Good, wind, glass, winter, boat).

The phoneme / b / is usually pronounced weaker when positioned between vowels or consonants after they are neither »  and »  .

Debil, suave, cerveza, caveza (weak, soft, beer, head).

Do you notice the difference? Do not worry. Nor it is very important this differentiation.

Homophones words with B/b and V/v in Spanish.

In Spanish there are words with the same pronunciation but different meaning and writing. With letters B/b and V/v there many. For example:

Baca / Vaca (roof rack / caw)

Baca with B: site on top of the cars where luggage is placed.

Vaca with V: horned animal that produces milk. Female bull.

Barón, Varón (Baron / male).

Baron with B:  a peerage.

Varón with V:  person male.

Bello / Vello (Beautiful / hair)

Bello con B: synonymous with beautifu

Vello with V: synonymous with hair.

Rebelar / Revelar (to rebel / to reveal)

Rebelar whith B: sublevar or disobey (to rebel).

Revelar with V : discovering something hidden (secret, for example) or make visible the image of a photographic film.

Botar / Votar (throw / vote)

Botar whith B: throw, throw or cast out.

Vote with V: means making a vote or approval by vote.

To write these words that are pronounced the same must differentiate by context. If you want to practice reading and writing of such words in Spanish I propose a written test that you can find on my website accompanying the entry of this chapter in the podcast. Also you can find in the section Quiz the web.

The double vee (W / w) in Spanish.

Double vee is the name of the twenty – fourth letter of the Spanish alphabet. In Latin America, this letter you may also call:  doble uve, ve doble, doble ve y doble u. But the Royal Academy of the Spanish language proposed uve doble, as a unique name for this letter.

In Spanish the double vee (W / w) is very rare. Only it appears in words of foreign origin. Mainly German, English and Oriental languages. It can be pronounced in several different ways.

You can pronounce the double Vee as the vowel U. In words like: Twist, Newton.

But the most common is to pronounce it as consonant plus the vowel u- forming -gu when forming diphthong with another vowel.

Wifi, web, HAWAII, Waterpolo, taiwan.

In proper names and their derivatives of Visigoth and German origin the double vee is pronounced as a / b /

wagner, wolfram, Wenceslao, vagneriano.

Some foreign words originally had the double vee letter (W / w), eventually his writing was adapted to the Spanish phonetics.

So, the word váter (toilet), with vee, which means toilet or bathroom, originates from the English word water (agua in Spanish).

Váter in Spanish is written with v:  Váter.

Vatio: Is the power unit with symbol double vee uppercase (W). It is written with vee in Spanish and derives from the English word Watt: Vatio.

the word whiskey, the distilled beverage of Scottish origin,  at present it is written with g and u with dieresis (gü) (Umlaut sign). The spelling: Güisqui: G-Ü-I-S-Q-U-I

Dieresis or umlaut sign is two horizontal points on a vowel to indicate that it must be pronounced… because sometimes in Spanish, there are silent vowels after certain consonants. As the case of u after the letter g. In this case, the word güisqui has a umlaut in to indicate that it must be pronounced.

In the next program we will talk in depth about the umlaut in Spanish and the pronunciation of the letters G / g and J / j.

Up to here the program today. Remember that on my website,, you can find the transcription and English translation of this class. And you can make your questions and suggestions.

And if you want to practice your pronunciation book a session via Skype me.

Thank you very much for listening, for subscribing, by positive and «likes» ratings and see you in the next program. Next stage of your guided route to Spanish.

Goodbye!Book your free session

Spanish Route episodio OCHO  tu ruta guiada al español.

Buenos días, buenas tardes o buenas noches. Bienvenido o bienvenida a SpanishRoute el programa, el podcast, para aprender español de la manera más fácil y divertida.

Yo me llamo Sergio y te hablo desde España. Este es el Octavo programa, tu octava etapa en tu camino al español.

Hoy vamos a hablar del alfabeto o abecedario del español y nos centraremos en las letras be(B/b), uve ( V/v) y uve doble (W/w). De sus diferentes nombres, su pronunciación, y de palabras con un significado diferente y que se escriben diferente pero se pronuncian igual.

Pero antes, como siempre, quiero recordarte que en mi página web puedes seguir la transcripción escrita de este audio.

Y si quieres mejorar tu pronunciación puedo ayudarte a practicar tu español con sesiones de conversación por Skype. Recuerda

Y ahora sí. Empecemos con la clase.

Antes de centrarnos en la pronunciación de las letras be (B/b) y uve (V/v) voy a pronunciar el abecedario o alfabeto de español completo. En programas posteriores nos centraremos en la pronunciación de otras letras que pueden presentar dudas para los estudiantes de español. Como la ce (C/c) y la ceta (Z/z), la ge (G/g) y la jota (J/j) o la i (I/i) (o i latina) y la ye (Y/y) (o y griega).

El alfabeto en español

El alfabeto o abecedario (estas dos palabras son sinónimas) está formado en la actualidad según la gramática oficial de la lengua española por 27 letras. 5 vocales y 22 consonantes. También se reconocen 5 dígrafos: que son secuencias de dos letras que representan un solo sonido.

Así suena el abecedario en español:

A/a, B/b, C/c, D/d, E/e, F/f, G/g, H/h, I/i, J/j, K/k, L/l, M/m, N/n Ñ/ñ, O/o, P/p, Q/q, R,r, S/s, T/t, U/u, V/v, W/w, X/x, Y/y, Z/z

Las cinco vocales que aparecen en este alfabeto son: A/a, E/e, I/i, O/o, U/u

Los cinco dígrafos son: las letras c+h, la Dobl ll, la doble rr, la letra q + la vocal u, y la letra g + la vocal u. También hablaremos de estos dígrafos en siguientes programas.

Y hoy vamos a hablar de las letras be, uve y uve doble en español.

Las letras be y uve en español: Nombres y pronunciación

Las letras be y uve pueden suponer una pequeña dificultad para los que empiezan a estudiar español.

La letra be (B/b) es la segunda letra del alfabeto español y tiene su origen en la letra beta del alfabeto griego. En América también se le conoce como be alta, o be larga.

La letra uve (V/v) es la vigesimotercera letra del alfabeto español y tiene su origen en la letra Ípsilon del alfabeto griego. De la que también derivan la vocal u y la letra Ye (Y/y), también conocida como y griega. Otros nombres para la uve son: ve baja, ve corta o ve chicaChica en este caso es sinónimo de pequeña. No confundir con el femenino de chico o persona de poca edad.

Aunque para ambas letras se pueden usar diferentes nombres la normativa actual de la lengua española recomienda usar siempre los nombres de be y uve.

Las letras be y uve representan en la actualidad al mismo fonema en español. El bilabial sonoro /b/

La existencias de dos letras diferentes para un mismo fonemas se debe al origen latino de la lengua. Ya que en un principio y hasta la Edad Media estas dos letras sí representaban fonemas diferentes. Pero poco a poco estas diferencias se fueron perdiendo.

En algunas ocasiones puedes oír a un hablante de español pronunciar la uve con el fonema labiodental /f/. En lugar de «viento» puedes oir «/f/iento».

Pero esto se debe al acento o pronunciación regional del español. Lo correcto, en la actualidad, es pronunciar el fonema bilabial sonoro /b/: Viento.

El fonema /b/. Tanto en palabras que se escriben con be como en palabras que se escriben con uve puede tener una sonoridad o intensidad diferente según la posición de este fonema en la frase o en la palabra.

Por ejemplo: Suele ser un sonido /b/ más fuerte cuando el fonema se encuentra al principio de la palabra o después de las letras «m» o «n».

Hombre, Bueno, viento, vaso, invierno, bote.

El fonema /b/ suele pronunciarse más débil cuando está situado entre vocales o después de consonantes que no son ni « ni «.

débil, suave, cerveza, cabeza

¿Notas la diferencia? No te preocupes. Tampoco es muy importante esta diferenciación.

Palabras homofonas con be y uve en español.

En español existen palabras con idéntica pronunciación pero con significado y escritura diferente. Con las letras be y uve existen muchas. Por ejemplo:

Baca / vaca

Baca con be: sitio en la parte superior de los coches donde se coloca el equipaje.

Vaca con uve: animal con cuernos que produce leche. La hembra del toro.

Barón, varón.

Barón con be: es un título nobiliario.

Varón con uve: persona del género masculino.

Bello / vello

Bello con be: sinónimo de hermoso, o bonito.

Vello con uve: sinónimo de pelo o cabello.

Revelar / Rebelar

Rebelar con be: sublevar o desobedecer.

Revelar con uve: descubrir algo oculto (un secreto, por ejemplo) o hacer visible la imagen de una película fotográfica.

Botar /votar

Botar con be: arrojar, tirar o echar fuera.

Votar con uve: significa realizar un voto o aprobar por votación.

Para escribir estas palabras que se pronuncian igual debemos diferenciarlas por el contexto. Si quieres practicar la lectura y escritura de este tipo de palabras en español te propongo una prueba escrita que puedes encontrar en mi web acompañando la entrada de este capítulo del podcast. También la puedes encontrar en la sección Quiz de la web.

La letra uve doble (W/w) en español.

La letra uve doble es el nombre de la vigesimocuarta letra del abecedario español. En latinoamérica, a esta letra se le puede llamar también: doble uve, ve doble, doble ve y doble u.  Pero la real academia de la lengua española propone uve doble, como nombre único para esta letra.

En español la uve doble (W/w) es muy poco frecuente. Tan solo aparece en palabras de origen extranjero. Principalmente alemán, inglés y lenguas orientales. Se puede pronunciar de varias manera diferentes

Se puede pronunciar la uve doble como la vocal u. En palabras como: Twist, Newton.

Pero lo más habitual es pronunciarla como consonante más la vocal u- formando -gu cuando forma diptongo con otra bocal.

Wifi, web, hawai, Waterpolo, taiwan.

En nombres propios y sus derivadas de origen visigodo y alemán la uve doble se pronuncia como una /b/

wagner, wolframio, Wenceslao, vagneriano.

Algunas palabras extranjeras que originalmente tenían la letra uve doble(W/w). con el tiempo se adaptó su escritura a la fonética española.

De este modo, de la palabra váter, con uve, que significa inodoro o cuarto de baño, tiene su origen en la palabra inglesa water que significa agua.

váter en español se escribe con v: váter.

Vatio: Es la unidad de potencia cuyo símbolo es la uve doble mayúscula (W). Se escribe con uve en español y deriva de la palabra inglesa watt: Vatio.

La palabra güisqui (Whisky), que es la bebida destilada de origen escocés, en la actualidad se escribe con g y u con dieresis (gü).  La deletreo: (güisqui) G-Ü-I-S-Q-U-I

La diéresis es el signo de dos puntos horizontales sobre una vocal para indicar que debe pronunciarse… ya que en ocasiones, en español, hay vocales mudas después de ciertas consonantes. Como el caso de la u después de la letra g. En este caso la palabra güisqui lleva diéresis en la u para señalar que debe pronunciarse.

En el próximo programa hablaremos en profundidad de la diéresis en español y también de la pronunciación de las letras ge (G/g) y jota (J/j).

Así que hasta aquí el programa de hoy. Recuerda que en mi web podrás encontrar la transcripción y traducción al inglés de la clase y podrás consultarme tus dudas y sugerencias.

Y si quieres practicar tu pronunciación reserva una sesión por Skype conmigo.

Muchas gracias por escucharme, por suscribirte, por las valoraciones positivas y “me gusta” y nos vemos en el próximo programa. Siguiente etapa de tu ruta guiada al español.


Stage 7: Spanish vocabulary for the Camino de Santiago

Translation to Engl​ish

Spanish Route episode SEVEN. Your guided tour to Spanish

Good morning, good afternoon or good evening. I’m Sergio and I’m your personal trainer Spanish. And as you know if you’ve heard earlier chapters I speak from Galicia in northern Spain.

This is the seventh program, your seventh stage on your way to Spanish. Today let’s talk about the Camino de Santiago (the way of Saint James). I’ll tell you a little about what is the way of Santiago and practice the basic vocabulary you need to know if you want to come to Spain to perform this pilgrimage route.

If you want to do the Way of Saint James (Camino de Santiago) I recommend you look further information on the internet, also in your language, because in this program will just basic approach. We can go deeper on the «Camino de Santiago in upcoming programs. And if you have any questions you can write to

But first of all, as always, I would also like to remind you that you have the transcription and translation into English of this class on my website

And if you want to improve your speech I can help you practice your Spanish with Skype sessions or other online video conference program.  

And now. Let’s start with the class

The Way of St. James to learn Spanish

​Visiting Spain to do the «Camino de Santiago» is a good idea for many reasons.. It’s also a good excuse to practice your Spanish. While on the road you will find many foreign pilgrims are mostly Spanish. You can also talk to the inhabitants of towns and cities and with hostels workers and volunteers.

I have done the «Camino de Santiago» twice. And I’ve met foreign pilgrims who knew nothing of Spanish and is fun to teach vocabulary for «El Camino».

Okay, if you’ve never heard of the Camino de Santiago I’ll explain briefly.

The Camino de Santiago is a Christian pilgrimage route that from the 10th century crosses Europe to the cathedral of Santiago de Compostela. Where, supposedly, the Apostle James is buried. 

The city of Santiago de Compostela is in Galicia. A Spanish region of northwestern Spain.

Its cathedral is Romanesque but has later additions. Its main facade (in the Plaza del Obradoiro) is baroque. Of the eighteenth century.

The Camino de Santiago has many possible routes and today are marked with «flechas amarillas» (yellow arrows) and with other signals such as the drawing of the «concha de vieira» (scallop shell) . You know what that means «flechas amarillas» and «concha de vieira»? Very good.

Mainly, the Camino de Santiago is on foot (andanddo, a pie) or by bicycle. The verb «andar» (to walk) has another synonym that is «caminar». Which it originates at the root of the word «camino» (way). In fact the first person present indicative of the verb walk is «yo camino» (I walk). Like the noun: «el camino» (the way). The rest of the conjugation of the verb «caminar» (to walk) in the present indicative is: 

Tú caminas. El, ella o usted camina. Nosotros/as caminamos. Vosotros/as camináis. Ellos/as (o ustedes) caminan. (You walk. He, she walk. , We walk. You walk. They walk).

The verb «andar» in the present indicative is: Yo ando. Tú andas, El, ella o usted anda. Nosotros/as andamos. Vosotros/as andáis. Ellos/as o ustedes andan.

To say that you travel by bicycle or that you go by bicycle it is said: «montar en bicicleta» (to ride a bicycle). Yo monto en bicicleta (I ride a bike). The sport of riding a bicycle is «el ciclismo» (cycling).

​You can also do the Camino de Santiago «montado a caballo» (on horseback, by horse) but today there are very few pilgrims who do the Camino by horse. As you can see, to indicate that you are riding a bicycle or riding a horse, we use the verb «montar» (to ride) in Spanish. montar en bicicleta, montar a caballo (to ride a bike, to ride a horse). It is also used for motorcycle. Yo monto en moto (I ride a motorbike). «Moto» is short for «motocicleta» (motorcycle). Me gusta montar en moto (I like to ride a motorcycle).

From the noun «peregrino» (pilgrim), we have words derived from the same root … we have the verb «peregrinar» (pilgrimage) , and other substantive as «peregrinación» or «peregrinage»,  which are synonymous and mean action and effect of «peregrinar».

Where does the «Camino de Santiago» start?

The Way of Saint James can start anywhere. In fact, in ancient times, each pilgrim began his way from the door of his house. Today there are many routes signposted as «Camino de Santiago». But the most famous is «El Camino Francés» (the French way)That from France, enters Spain by Roncesvalles, in the Pyrenees, and for almost 900 km crossing the Iberian Peninsula through the regions of Navarra, Castilla y Leon and Galicia.

El Camino Francés (The French way) is the most frequented by pilgrims from around the world, especially in the summer months. But there are other routes well known as El Camino del Norte» (the Northern Way), which from Irun (also almost 900 km) on the border of the Basque Country with France, runs along the north coast of Spain. El Primitivo (El Camino Primitivo) (The Primitive) starts in Oviedo (capital of Asturias) and crosses the mountainous interior of Asturias and Galicia in about 320 km.

El Camino Portugues (The way Portuguese) is also well known and starts in Portugal. Porto is a common departure point on this route and crosses the neighboring country from South to North.

Each pilgrim can start your way at the point of the route choice, depending on the available days for walking and schedule where you want to reach Compostela.

There are also many pilgrims on the road sections. And every year on vacation for a few days run through several stages of the chosen route.

In the Camino de Santiago there are many albergues (hostels) to sleep. They are Hostels with bunk beds only for pilgrims. The word «hostel» is also beginning to be used in Spain, but it is a word of English origin which must be translated by «albergue».

The word «hostel» can also be translated by hostal» (in Spanish)l, but in Spain «los hostales» are usually single or double rooms and «albergues» have bunk beds for more guests.

​But not required to sleep in «albergues». There are many pilgrims who sleep in «Hoteles, hostales o pensiones». These are the three most common words in Spanish to designate establishments where you can host a traveler.

The «Hoteles» (hotels) are larger and more expensive. The «hostales y pensiones» (inns or guest houses) are lesser establishments and also lower price. The word «hostal» or «pensión» may be considered synonymous since there are few differences between these two types of accommodation.   

As for the hostels on the road to Santiago, there are public and private ones. Publics are usually cheaper and are managed by local councils or associations. Some only charge (ask for) a donation for maintenance.

To be able to sleep in a «albergue público» (public hostel) and in some private only for pilgrims need to have the «Credencial del Peregrino» (credential of the pilgrim), which is a document such as a passport with your information, you should go stamping (sellando, sellar, sello) every day for each town and hostel you go.

Useful question: ¿Dónde está el albergue? (Where is the hostel?)

This credential with all seals also allow you to apply the «Compostela» which is the diploma that accredits you’ve done the Camino de Santiago. This diploma is given to those pilgrims who have traveled more than 100 km on foot or over 200 km bike. Is requested at the end of the road at Pilgrim Office is in Santiago de Compostela.

The Camino de Santiago is a Christian pilgrimage route, but, today, many pilgrims walk the route for tourist, cultural or sporting reasons and not so much by a religious feeling. But the Camino de Santiago always tries to pass near the most representative Christian churches and draws the attention of art lovers and religious architecture.

Different names for Christian churches in Spanish.

The cathedrals are larger churches. There are in cities where a bishop resides. Chapels, are the smallest churches. It is also called the minor altars chapels in cathedrals or churches.

Hermitages are very small chapels and temples at the foot of the road or in very small populations.

Words with similar meanings:

On the way you walk by santiago by trails in the forest and from plantations where crops do not run motor vehicles. Sometimes if you walk on roads little busy especially in the entrances and exits of towns and cities. Usually it is a route through the rural areas of the Spanish geography. Where the natural landscape has its main value.

The Camino de Santiago is a very safe route. Just usually no problems or incidents. In hostels there is usually no thefts but be a little careful with belongings . Especially in the largest hostels in the cities. The volunteer staff or worker hostels will help you in everything you need. Also if you have foot injuries.

When you have an accident or are seriously ill you have to go to hospital.

I want to go to hospital. Where is the hospital?

In the Middle Ages pilgrims’ hostels hospitals were called, hence the word derives hospitalero , which is in charge of a hostel. And the words hospitality and hospitable . Other words like inn, hostel accommodation and also have the same origin.

Feet and footwear

The foot is one of the most important parts of the body for pilgrims. They are walking many hours and kilometers. Try not carry much weight in the backpack . Do not carry tent if you go to sleep in shelters and cooking utensils. With a sleeping bag is enough. You know what the sleeping bag ? And tent ? Very good.

Choose a good shoe . Footwear … What shoes?

Shoes, sneakers, boots, tennis … they are names for different types of footwear. The sneakers are also known in Spain with the word tennis , racquet sports like.

Choose a good walking shoes. In Spain they are also known as hiking boots or hiking boots also hiking shoes or hiking shoes. The word trekking is of English origin. In Spanish we use the word hiking refers to the sport of walking through the countryside following a prescribed route. The word route means belonging or relating to a road.

The shoes can also be mountain. But it is not recommended for the Camino de Santiago because it can be too heavy to walk long distances and your feet can end up very tired and sore. When something hurts me tell you it is sore . My feet hurt. I have the true doloridos.Por feet, the plural of foot is not pieses , no, that’s wrong. The singular is standing and is plural feet : foot, feet. Very good.

Walking can help a stick or heavy wooden stick. In Spanish it is also called Bourdon . There are hiking poles similar to ski and mountaineering and are very useful for nature walks.

Do not forget to take some medicine cabinet: Do you know what that means medicine cabinet ? They are medical and pharmacy products for wound healing, especially for foot care. Also sunscreen for sun protection and ear plugs . Yes, believe me you’re going to need. You know why, right ?. By the way,  you snore. I do not snore , or at least I think. You know what the snoring . Yes, sure. Very good.

Finally looking for information about your chosen route. Over distances, lodging and recommendations. There are many books and websites that serve as guides Camino de Santiago . You can take a guide to the Camino to plan your stages but today there are also applications for mobile. But I prefer to use a paper guide and talk with the other pilgrims, hospitaleros and villagers.

Well, not if you now have more desire to make way than before. I feel like if I have to do it again. I think next year I will. The road is addictive, know many people and amazing places. It is beneficial for the body and for the mind. Yes, and also for the spirit or soul.

So far today’s class. Remember that in my web you can find the transcription and translation into English class and you can consult your questions and suggestions.

And if you want to practice your pronunciation book a session via Skype me.

Thank you very much for listening, for subscribing, by positive and «like» ratings and see you in the next program. Next stage of your guided tour to Spanish.


Spanish Route episodio siete  tu ruta guiada alespañol.

Buenos días, buenas tardes o buenas noches. Yo soy Sergio y soy tu entrenador personal de español. Y como ya sabes, si has escuchado capítulos anteriores te hablo desde Galicia en el norte de España.

Este es el séptimo programa, tu séptima etapa en tu camino al español. Hoy hoy vamos a hablar del camino de Santiago. Te contaré un poco qué es el camino de Santiago y practicaremos el vocabulario básico que necesitas saber si quieres venir a España para realizar esta ruta de peregrinación.

Si tu quieres hacer el camino de Santiago te recomiendo que busques más información en internet, también en tu idioma, ya que en este programa haremos sólo una aproximación básica. Podremos profundizar más sobre el camino de Santiago en próximos programas. Y si tienes alguna pregunta puedes escribirme a

Pero antes, como siempre, quiero recordarte también que tienes la transcripción y traducción al inglés de este clase en mi página web

Y si quieres mejorar tu pronunciación puedo ayudarte a practicar tu español con sesiones de conversación por Skype o cualquier otro programa de videoconferencia por internet.  

Y ahora sí. Empecemos con la clase

El camino de santiago para aprender español

Visitar España para realizar el camino de Santiago es una buena idea por muchos motivos. También es una buena excusa para practicar tu español. Aunque en el camino encontrarás a muchos peregrinos extranjeros la mayoría son españoles. También podrás hablar con los habitantes de los pueblos y ciudades y con los trabajadores y voluntarios de los albergues.

Yo he hecho el camino de Santiago en dos ocasiones. Y me he encontrado con peregrinos extranjeros que no sabían nada de español y es muy divertido enseñarles vocabulario del Camino.

Muy bien, por si nunca has oído hablar del Camino de Santiago te lo explico brevemente.

El camino de Santiago es una ruta de peregrinación cristiana que desde el siglo X recorre Europa hasta la catedral de Santiago de Compostela. Donde, supuestamente, está  enterrado el Apóstol Santiago. 

La ciudad de Santiago de Compostela está en Galicia. Una región española del noroeste de España.

Su catedral es de origen románico pero tiene añadidos posteriores. Su fachada principal (en la plaza del Obradoiro) es de estilo barroco del siglo XVIII.

El camino de Santiago tiene muchas rutas posibles y en la actualidad están señalizadas con flechas amarillas y también con otras señales como el dibujo de  la concha de vieira. ¿Sabes lo que significa flecha amarilla y concha de vieira?. Muy bien.

Principalmente el Camino de Santiago se hace andando o en bicicleta. El verbo andar tiene otro verbo sinónimo que es caminar. que tiene su origen en la raíz de la palabra “camino”. De hecho la primera persona del presente de indicativo del verbo caminar es “yo camino”. Igual que el sustantivo: «el camino». El resto de la conjugación del verbo caminar en el presente de indicativo es:

Tú caminas. El, ella o usted camina. Nosotros/as caminamos. Vosotros/as camináis. Ellos/as (o ustedes) caminan. (You walk. He, she walk. , We walk. You walk. They walk).

The verb «andar» in the present indicative is: Yo ando. Tú andas, El, ella o usted anda. Nosotros/as andamos. Vosotros/as andáis. Ellos/as o ustedes andan.

Para decir que viajas en bicicleta o que vas en bicicleta se dice: montar en bicicleta. Yo monto en bicicleta.El deporte de montar en bicicleta es el ciclismo.

También se puede hacer el Camino de Santiago montado a caballo, pero en la actualidad hay muy pocos peregrinos que hacen el camino a caballo. Como puedes observar, para indicar que vas en bicicleta o a caballo usamos en español el verbo montar. Montar en bicicleta o montar a caballo. También se utiliza para la motocicleta. Yo monto en moto. Moto es la abreviatura de motocicleta. Me gusta montar en moto.

Del sustantivo peregrino, tenemos palabras que derivan de la misma raíz…tenemos el verbo peregrinar, y otros sustantivos como peregrinación o peregrinaje, que son sinónimos y significan acción y efecto de peregrinar.

¿Dónde empieza el camino de Santiago?

El camino de Santiago puede empezar en cualquier sitio. De hecho, en la antigüedad, cada peregrino empezaba su camino desde la puerta de su casa. Hoy en día existen muchas rutas señalizadas como “Camino de Santiago”. Pero la más famosa es el camino francés. Que, desde Francia, entra en España por Roncesvalles, en los Pirineos, y durante casi 900 km cruza la península ibérica a través de las regiones de Navarra, Castilla y León y Galicia.

El camino francés es el más concurrido por peregrinos de todo el mundo, sobre todo en los meses de verano. Pero también existen otras rutas muy conocidas como el Camino del Norte, que desde Irun, (también a casi 900 km) en la frontera del Pais Vasco con Francia, recorre toda la costa del norte de España. El camino Primitivo empieza en Oviedo (capital de Asturias) y atraviesa el interior montañoso de Asturias y Galicia en unos 320 km.

El camino Portugués también es muy conocido y empieza en Portugal. Oporto es un punto de salida habitual en esta ruta y atraviesa el país vecino de Sur a Norte.

Cada peregrino puede empezar su camino en el punto de la ruta que prefiera, en función de los días disponibles para caminar y de la fecha prevista en la que desee llegar a Compostela.

También hay muchos peregrinos que hacen el camino por tramos. Y cada año en sus vacaciones recorren durante unos días varias etapas de la ruta elegida.

En el Camino de Santiago existen multitud de albergues para dormir. Son Hostels con literas solo para peregrinos. La palabra hostel también se empieza a utilizar en España, pero es una palabra de origen inglés que debemos traducir por albergue.

La palabra hostel también se puede traducir por hostal, pero en España los hostales suelen ser de habitaciones individuales o dobles y los albergues con literas para más huéspedes.

Pero no es obligatorio dormir en los albergues. Hay muchos peregrinos que duermen en hoteles, hostales o pensiones. Estas son las tres palabras más comunes en español para designar los establecimientos donde se puede alojar un viajero.

Los hoteles son de mayor tamaño y también de mayor precio. Los hostales y pensiones son establecimientos de categoría menor y también menor precio. La palabra hostal o pensión pueden considerarse sinónimos ya que existen pocas diferencias entre estos dos tipos de alojamiento.   

En cuanto a los albergues del camino de santiago los hay públicos y privados. Los públicos suelen ser más económicos y están gestionados por los ayuntamientos o asociaciones locales. Algunos solo cobran (solicitan) un donativo para su mantenimiento.

Para poder dormir en un albergue público y también en algunos privados exclusivos para peregrinos es necesario tener la “credencial del peregrino”, que es un documento, como un carné o pasaporte con tus datos y que debes ir sellando cada día pueblo y albergues por el que pasas.

Pregunta útil: ¿Dónde está el albergue?

Esta credencial con todos los sellos te permitirá también solicitar “la Compostela” que es el diploma que acredita que has realizado el Camino de Santiago. Este diploma se da a aquellos peregrinos que han recorrido más de 100 km a pié o más de 200 km en bicicleta. Se solicita al terminar el Camino en la Oficina del Peregrino que está en Santiago de Compostela.

El camino de Santiago es una ruta de peregrinación cristiana, pero que, en la actualidad, muchos peregrinos recorren la ruta por motivos turísticos, culturales o deportivos y no tanto por un sentimiento religioso. Pero el Camino de Santiago siempre trata de pasar cerca de los templos cristianos más representativos y que llama la atención de los amantes del arte y la arquitectura religiosa.

Diferentes nombres para los templos cristianos en español.

Las catedrales son las iglesias de mayor tamaño. Las hay en las ciudades donde reside un obispo. Las capillas, son las iglesias más pequeñas. También se le llama capillas a los altares menores dentro de las catedrales o iglesias.

Las ermitas son capillas o templos muy pequeños al pié del camino o en poblaciones muy pequeñas.

Palabras con significado similar:

En el camino de santiago se anda por por senderos en el bosque y entre plantaciones de cultivos por donde no circulan vehículos a motor. En ocasiones sí se camina por carreteras poco transitadas sobre todo en las entradas y salidas de pueblos y ciudades. Por lo general es una ruta a través del medio rural de la geografía española. Donde el paisaje natural tiene su principal valor.

El camino de Santiago es una ruta muy segura. Apenas suele haber problemas o incidencias. En los albergues no suele haber robos pero hay que tener un poco de cuidado con las pertenencias. Sobre todo en los albergues más grandes y en las ciudades. El personal voluntario o trabajador de los albergues te ayudarán en todo lo que necesites. También si tienes heridas en los pies.

Cuando tu tienes un accidente o estás muy enfermo tienes que ir al hospital.

Quiero ir al hospital. ¿Dónde está el hospital?

En la Edad Media los albergues de peregrinos se llamaban hospitales, de ahí deriva la palabra hospitalero, que es la persona encargada de un albergue. Y también las palabras hospitalidad y hospitalario. Otras palabras como hospedería, hospedaje y hostal también tienen el mismo origen.

Los pies y el calzado

Los pies es una de las partes más importantes de cuerpo para los peregrinos. Son muchas horas y kilómetros caminando. Procura no llevar mucho peso en la mochila. No lleves tienda de campaña si vas a dormir en albergues ni utensilios de cocina. Con un saco de dormir es suficiente. Sabes lo que es el saco de dormir? ¿Y tienda de campaña? Muy bien.

Elige un buen calzado. Calzado… ¿Qué es calzado?

Zapatos, zapatillas, botas, tenis… son nombres para diferente tipo de calzado. Las zapatillas de deporte también se conocen en España con la palabra tenis, como el deporte de raqueta.

Elige un buen calzado para caminar. En España se conocen también como botas de trekking o botas de senderismo también zapatillas de trekking o zapatillas de senderismo. La palabra trekking es de origen inglés. En español usamos la palabra senderismo que se refiere al deporte de caminar por el campo siguiendo un itinerario determinado. La palabra itinerario significa perteneciente o relativo a un camino.

El calzado también puede ser de montaña. Pero no es muy recomendable para el Camino de Santiago porque puede resultar muy pesado para caminar largas distancias y tus pies pueden acabar muy cansados y doloridos. Cuando algo me duele digo que está dolorido. Me duelen los pies. Tengo los pies doloridos.Por cierto, el plural de pie no es pieses, no, eso está mal. El singular es pie y el plural es piesel pie, los pies. Muy bien.

Para caminar puedes ayudarte con un bastón o palo fuerte de madera. En español también se le llama bordón. Existen bastones de senderismo similares a los de montañismo y esquí y son muy útiles para caminar por la naturaleza.

No te olvides de llevar algo de botiquín: ¿sabes lo que significa botiquín? Son los productos sanitarios y de farmacia para curar heridas, sobre todo para el cuidado de los pies. También crema solar para protegerte del sol y tapones para los oídos. Si, créeme los vas a necesitar. Sabes por qué, ¿verdad?. Por cierto, tu roncas. Yo no ronco, o por lo menos eso creo. Sabes lo que son los ronquidos. Sí, seguro que sí. Muy bien.

Por último busca información sobre tu ruta elegida. Sobre distancias, albergues y recomendaciones. Existen muchos libros y páginas web que sirven como guías del Camino de Santiago. Puedes llevarte una guía al Camino para planificar tus etapas aunque en la actualidad también existen aplicaciones para el móvil. Pero yo prefiero utilizar una guía de papel y hablar con los otros peregrinos, los hospitaleros y los habitantes de los pueblos.

Bueno, no se si ahora tienes más ganas de hacer el camino que antes. Yo si tengo ganas de volver a hacerlo. Creo que el año que viene lo haré. El camino es adictivo, conoces a mucha gente y también lugares impresionantes. Es beneficioso para el cuerpo y también para la mente. Sí y también para el espíritu o el alma.

Hasta aquí la clase de hoy. Recuerda que en mi web podrás encontrar la transcripción y traducción al inglés de la clase y podrás consultarme tus dudas y sugerencias.

Y si quieres practicar tu pronunciación reserva una sesión por Skype conmigo.

Muchas gracias por escucharme, por suscribirte, por las valoraciones positivas y “me gusta” y nos vemos en el próximo programa. Siguiente etapa de tu ruta guiada al español.


Stage 6: Tiempo in Spanish
(Time or Weather)

Spanish Route episode SEIS your guided tour to  Spanish.

Good morning, good afternoon or good evening. My name is Sergio and I’m your personal trainer Spanish.

Welcome to Spanish Route. The program, the podcast where every week you hear me speaking in Spanish about my language and my culture and practice your ear and your understanding of Spanish.

I remind you that on my website can read the transcript and English translation of this class while listening to the audio. Here you can also contact me to answer your questions.

And if you want to improve your speech I can help you practice your Spanish with Skype conversation sessions. Remember

 Very good! Today is the sixth program, the sixth stage on your way to Spanish. I will summarize what we discussed in the first five chapters if you have not heard yet, they may be of interest.

Very good. You know you have the list of all the chapters of the podcast on my website with transcription and translation into English.

Today we will talk about «el tiempo (the time and the weather) in Spanish.

The word «tiempo» has multiple uses and meanings in Spanish. Today we will focus on two of them. «Tiempo» as a way to measure the sequence of events (time) and «tiempo» as atmospheric state or climate of a region at a particular time (weather).

«El Tiempo» (The time) allows us to organize events and setting a sequence of events past, present and future. To measure it we use units of time. «El segundo» (the second), «el minuto» (the minute) or «la hora» (the hour). Also other major as «el día» (the day), «el mes» (the month) and «el año» (the year).

To measure time we use «el reloj» (the clock) and «el calendario» (the calendar).

We use the clock (el reloj) to know the moment of the day we are in. La hora y el minuto (The hour and minute). But to measure the time we can also use «el cronómetro» (the chronometer) that serves to measure how long a specific event lasts, such as a race.

There are many types of clock. There are «reloj de pulsera» (watches) , which are what we in the arm. There are «reloj de pared» (wall clocks), which are hanging on the wall inside the house and we also have a clock on the mobile.

-Yo hace mucho tiempo que no tengo reloj de pulsera porque utilizo siempre el reloj del móvil. (I have not had a wristwatch for a long time because I always use the mobile phone clock).

«Las horas» (the hours) can be written in the format of 12 or 24 hours. When we use the twelve-hour format in written language we can use the abbreviation AM or PM to indicate whether it is morning or evening.

But when we speak in Spanish as usual, it is to use the 12-hour format and add if it is «por la mañana» (morning), «por la tarde» (afternoon), «por la noche» (evening) or «de madrugada» (early morning).

For example. I can say: Hoy llegué a las once (today I arrived at eleven). If I say nothing else is understood that I arrived at 11:00 «de la mañana»  or 11:00 PM.

To indicate that arrived at 23:00 or 11:00 PM I should say: Hoy llegué a las once de la noche (today I arrived at 11 pm). We use the term «de madrugada» (early morning) to indicate the hours from twelve o’clock until sunrise, more or less. I can say:  Esta noche me desperté a las cuatro de la madrugada (tonight I woke up at four in the morning).

In the hours from noon to sunset, we accompanied the hours with the words «de la tarde» (evening) .

Llegué a casa a las cinco de la tarde. (I arrived home at five in the afternoon).

«El mediodía es a las doce en punto» (Noon is at twelve o’clock). Although sometimes we can talk about twelve o’clock in the morning and you could even hear saying «una del mediodía» (one o’clock in the noon) instead of «una de la tarde» (one o’clock in the afternoon).

To mark the hours we use the numbers from 1 to 12. They are: Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, once y doce. (One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven and twelve).

«La hora» or «las horas» (The hours), is a feminine word, as we saw in chapter two of the podcast , and therefore bears the feminine article «la» or «las» . When we refer to a specific hour also we used the feminine article «la» or  «las» una, dos, tres … etc. «La una» is the only hour that has feminine form and is different from the number. The number is «uno» (masculine), the hour is «una» (feminine).

The remaining hours are said as the number but with the feminine plural article «Las».

Like asking «the time» in Spanish.

To ask the time of day when we meet, we «preguntamos la hora» or «pedimos la hora».

The right question is: «¿Qué hora es?» (What time is it?). We do not say: «¿Qué tiempo es?» No, that’s not right.

But to be a little more polite to a stranger, for example, we can say:

Perdona, ¿puedes decirme la hora? (Excuse me, can you tell me the time?) Or with the «usted»: Perdone, ¿puede usted decirme la hora?, por favor. (Excuse me, can you tell me the time ?, please).

A informal way we can also use the expression: «¿Tienes hora?» (Do you have time?)

When we want to specify a particular time, without passing minute, we use the term «en punto» (o’clock) .

As we have said before: «Son las doce en punto» (it’s twelve o’clock),  which means they are twelve zero zero or twelve and zero minutes.

When we tell time with his minutes, we can use the corresponding number of minutes:

– Son las tres y diez (3:10)

– Son las ocho y cuarenta (8:40)

When someone asks us the time and we tell them we do not have to specify if it is in the morning, in the afternoon or at night, because the other person is supposed to know at the time of the day we are in. We usually specify the time of day accompanying the time past or future events.

– El concierto empezará a las diez de la noche (10:00 pm). 

When they spend fifteen (15) minutes of the hour, we say that «son y cuarto» :   «Son las tres y cuarto» (it’s three and a quarter) , is the same as saying «son las tres y quince minutos» (it’s three and 15 minutes) . It is said «y cuarto», because the hours, which last 60 minutes, are divided into four quarters of fifteen (15) minutes each.

when passing «treinta»  (thirty) (30) minutes of time, we say  «son y media» ;  «Son las tres y media» (it’s half past three). Is the same as saying «son las tres y treinta minutos» (it’s three thirty minutes).

When it is less than thirty (30) minutes for the next hour also we say the next hour less minutes remaining:

So at 12:50 we say: «Es la una menos diez» (It is ten minutes to one)». Because there are ten minutes until one.

At 12:45 we say: «Es la una menos cuarto» (It is a quarter to one) . because a quarter of an hour for a foul.

The calendar in Spanish

«El calendario»  (The calendar) used to know the time of year when we meet, or to indicate past or future events. Are «las fechas» (the dates). In Spanish we write dates pointing first «el día» (day) , then «el mes» (the month) and «el año» (the year) end. 

Hoy es lunes, 18 de junio de 2018 (Today is Monday, June 18, 2018).

Normally we use «calendarios de un año» (one year calendars) when they are on paper. But in digital calendars we can have calendars with many years. The calendar is divided into 12 months, and every month in weeks and days.

The names of the days of the week and months of the year in Spanish

In Spanish the days of the week are: Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado y domingo. (Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday).

In Spain, the first day of the week is Monday. And Saturday and Sunday we call «fin de semana» (weekend).

The names of the 12 months of the year are: Enero, febrero marzo, abril, mayo, junio, julio agosto, septiembre, octubre, noviembre y diciembre (January, February March, April, May, June, July , August, September, October, November and December).

The weather in Spanish

The other use of the word «tiempo» we want to talk on the agenda today is the weather, or climate of a place at a particular time.

The word «clima» (climate) refers to the meteorological characteristics of a region because of its geographical situation.

For example: El clima que predomina en España es el mediterráneo templado, lo cual propicia veranos secos e inviernos con temperaturas equilibradas. (The climate  prevailing in Spain is the temperate Mediterranean, which favors dry summers and winters with balanced temperatures).

And «tiempo» refers to the weather situation at a particular time.

 – El tiempo de hoy en en Santiago de Compostela es lluvioso. (Today’s weather in Santiago de Compostela is rainy).

Frequent expressions to talk about the weather in Spanish

– ¿Qué tiempo hace hoy? (How is the weather today?) 

– Hoy hace buen tiempo, hace sol, es un día soleado (Today is fine weather, it’s sunny, it is a sunny day).

– Hoy hace mal tiempo, está lloviendo, es un día lluvioso (Today bad weather, it’s raining, it’s a rainy day).

– El tiempo está cambiando, hoy hace sol, pero mañana lloverá. (The weather is changing, today it is sunny, but tomorrow it will rain).

When there are many clouds in the sky we say that «el día está nublado» (the day is cloudy), or «el tiempo está nublado» (the weather is cloudy».

We also refer to «El Tiempo» (the weather) as the television program that broadcasts weather forecasts for the coming days.

– El tiempo dice que mañana lloverá (The weather says it will rain tomorrow).

In this sentence «tiempo» refers to the television program that tells the weather forecast.

One can speak both «prevision» (forecast) as «predcción» (predicting) weather. «Previsión» (forecast) is the noun of the verb «prever» (foresee), that means see with anticipation and «predicción» (prediction) is the noun of the verb «predecir» (predict), meaning announce something will happen.

Okay, «Se nos ha pasado el tiempo volando» (we have happened to us flying time) means that happened very quick time.

Up to here today’s class.. There is much here to review vocabulary. Listen several times.

If you have questions, write me email . If you want to practice your pronunciation book a session via Skype whith me.

Thank you very much for listening, for subscribing, by positive and «likes» ratings.

I’m going for a walk that the weather is great. Today it is sunny in Ourense. I’ll put a podcast in English on my mobile to improve my ear.

I’ll wait for you next week in a new episode of Your guided path to Spanish



Spanish Route episodio SEIS  tu ruta guiada al español.

Buenos días, buenas tardes o buenas noches. Me llamo Sergio y soy tu entrenador personal de español.

Bienvenido o bienvenida a Spanish Route. El programa, el podcast en el que cada semana puedes escucharme hablar en español sobre mi lengua y mi cultura y practicar tu oído y tu entendimiento del español.

Quiero recordarte que en mi página web puedes leer la transcripción y traducción al inglés de este clase mientras escuchas el audio. En ella también podrás contactarme para resolver tus dudas.

Y si quieres mejorar tu pronunciación puedo ayudarte a practicar tu español con sesiones de conversación por Skype. Recuerda

 Muy bien! Hoy es el sexto programa, la sexta etapa en tu camino al español. Voy a hacer un resumen de lo que hemos hablado en los cinco primeros capítulos por si no los has escuchado todavía, puede que sean de tu interés.

Muy bien. Sabes que tienes la lista de todos los capítulos del podcast en mi página web con la transcripción y traducción al inglés.

Hoy vamos a hablar del tiempo en español.

La palabra tiempo tiene varios usos y significados en español. Hoy nos vamos a centrar en dos de ellos. El tiempo como forma para medir la sucesión de acontecimientos y el tiempo como estado atmosférico o clima de una región en un momento concreto.

El tiempo nos permite ordenar los acontecimientos y sucesos estableciendo una secuencia de pasado, presente y futuro. Para medirlo utilizamos unidades de tiempo. El segundo, el minuto o la hora. También otras mayores como el día, el mes y el año.

Para medir el tiempo utilizamos el reloj y el calendario.

El reloj lo utilizamos para saber el momento del día en el que estamos. Es decir: la hora y los minutos. Pero para medir el tiempo también podemos utilizar el cronómetro que sirve para medir cuanto tiempo dura un evento concreto, como por ejemplo una carrera.

Hay muchos tipos de reloj. Hay relojes de pulsera, que son los que llevamos en el brazo, hay relojes de pared, que están colgados de la pared dentro de la casa y tenemos también un reloj en el móvil.

– Yo hace mucho tiempo que no tengo reloj de pulsera porque utilizo siempre el reloj del móvil.

Las horas se pueden escribir en el formato de 12 o 24 horas. Cuando usamos el formato de doce horas en el lenguaje escrito podemos usar las siglas inglesas AM o PM para indicar si es por la mañana o por la noche.

Pero cuando hablamos en español lo más habitual, es utilizar el formato de 12 horas y añadir si es por la mañana, por la tarde, por la noche o de madrugada.

Por ejemplo puedo decir: Hoy llegué a las once. Si no digo nada más se entiende que yo llegué a las 11 de la mañana» o 11:00 AM.

Para indicar que llegué a las 23:00 o a las 11:00 PM yo debería decir: Hoy llegué a las 11 de la noche. Usamos la expresión «de madrugada», para indicar las horas desde las doce de la noche hasta la salida del sol, más o menos. Puedo decir: Esta noche me desperté a las cuatro de la madrugada.

En las horas desde el mediodía a la puesta de sol, acompañamos las horas con las palabras “de la tarde”.

Llegué a casa a las cinco de la tarde.

El mediodía es a las doce en punto. Aunque a veces podemos hablar de las doce de la mañana e incluso podrías escuchar decir “la una del mediodía” en lugar de la una de la tarde.

Para señalar las horas utilizamos los números del uno al doce. Que son: Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, once y doce.

La hora, o las horas, es una palabra femenina, como vimos en el capitulo dos del podcast, y por lo tanto lleva el artículo femenino «la» o «las». Cuando nos referimos a una hora en concreto también utilizamos el artículo femenino “La” o «las”: la una, las dos, las tres…etc «la una» es la única hora que tiene forma femenina y es diferente al número. El número es el uno (masculino), la hora es la una (femenina).

El resto de horas se dicen igual que el número pero con el artículo femenino plural “Las”.

Como preguntar «el tiempo» en español.

Para preguntar el momento del día en el que nos encontramos, nosotros preguntamos la hora o pedimos la hora.

La pregunta correcta es: ¿Qué hora es? No decimos ¿Qué tiempo es?, no, eso no es correcto.

Pero, para ser un poco más educado, ante un desconocido, por ejemplo, podemos decir:

Perdona, ¿puedes decirme la hora? O con el «usted»: Perdone, ¿puede usted decirme la hora?, por favor.

De una manera coloquial también podemos usar la expresión: ¿Tienes hora?

Cuando queremos especificar una hora en concreto, sin que pasen minutos, usamos la expresión “en punto”.

Como hemos dicho antes: Son las doce en punto, que quiere decir que son las doce cero cero o las doce y cero minutos.

Cuando queremos decir la hora con sus minutos, podemos usar el número de minutos que corresponda:

– Son las tres y diez (3:10)

– Son las ocho y cuarenta (8:40)

Cuando alguien nos pregunta la hora y se la decimos no tenemos que especificar si es por la mañana, por la tarde o por la noche, porque se supone que la otra persona ya sabe en el momento del día en el que estamos. Solemos especificar el momento del día acompañando la hora en eventos pasados o futuros.

– El concierto empezará a las diez de la noche (10:00 pm). 

Cuando pasan quince (15) minutos  de la hora, decimos que «son y cuarto”:  son las tres y cuarto, es lo mismo que decir son las tres y 15 minutos. Se dice y cuarto, porque las horas, que duran 60 minutos, se dividen en cuatro cuartos de quince (15) minutos cada uno.

Cuando pasan treinta (30) minutos de la hora, decimos: «son y media»; «Son las tres y media». Es lo mismo que decir «son las tres (3) y treinta (30) minutos».

Cuando faltan menos de treinta (30) minutos para la hora siguiente también solemos decir la hora siguiente menos los minutos que faltan:

De este modo a las 12:50 solemos decir: «Es la una menos diez». Porque faltan diez minutos para la una.

A las 12:45 solemos decir: «Es la una menos cuarto». porque falta un cuarto de hora para la una.

El calendario en español

El calendario sirve para saber el momento del año en el que nos encontramos, o para señalar eventos pasados o futuros. Son las fechasY en español escribimos las fechas señalando primero el día, después el mes y el año al final. 

Hoy es Lunes, 18 de junio de 2018.

Normalmente usamos calendarios de un año cuando son en papel. Pero en los calendarios digitales podemos tener calendarios con muchos años. El calendario se divide en 12 meses, y cada mes en semanas y días.

Los nombres de los días de la semana y los meses del año en español

En español los días de la seman son: Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado y domingo.

En España, el primer día de la semana es el lunes, y al sábado y domingo le llamamos “fin de semana”.

Los nombres de los 12 meses del año son: Enero, febrero marzo, abril, mayo, junio, julio agosto, septiembre, octubre, noviembre y diciembre.

El tiempo atmosférico en español

El otro uso de la palabra tiempo que queremos hablar en el programa de hoy es el tiempo atmosférico, o el clima de un lugar en un momento concreto.

La palabra «clima» se refiere a las características meteorológicas de una región por su situación geográfica.

Por ejemplo: El clima que predomina en España es el mediterráneo templado, lo cual propicia veranos secos e inviernos con temperaturas equilibradas.

«el tiempo» se refiere a esa situación meteorológica en un momento concreto.

– El tiempo de hoy en en Santiago de Compostela es lluvioso.

Expresiones frecuentes para hablar del tiempo en español

– ¿Qué tiempo hace hoy? 

 Hoy hace buen tiempo, hace sol, es un día soleado.

– Hoy hace mal tiempo, está lloviendo, es un día lluvioso.

– El tiempo está cambiando, hoy hace sol, pero mañana lloverá.

Cuando en el cielo hay muchas nubes decimos que el día está nublado, o el tiempo es nublado.

También nos referimos a «el tiempo» como el programa de televisión que emite las predicciones meteorológicas para los próximos días.

– El tiempo dice que mañana lloverá.

En esta frase “El tiempo” se refiere al programa de televisión que dice la previsión meteorológica.

Se puede hablar tanto de previsión como de predicción meteorológica. Previsión es el sustantivo del verbo prever, que significa ver con anticipación y predicción es el sustantivo del verbo predecir, que significa anunciar algo que va a suceder.

Muy bien, «se nos ha pasado el tiempo volando», quiere decir que ha pasado el tiempo muy rápido.

Hasta aquí la clase de hoy. Hay mucho vocabulario aquí para repasar. Escúchalo varias veces.

Y si tienes dudas escribirme a mi dirección de correo electrónico Si quieres practicar tu pronunciación reserva una sesión por Skype conmigo.

Muchas gracias por escucharme, por suscribirte, por las valoraciones positivas y “me gusta”.

Yo me voy a dar un paseo, que hace un tiempo estupendo. Hoy hace sol en Ourense. Voy a poner un podcast en inglés en mi móvil  para mejorar mi oído.

Te espero la semana que viene en un nuevo episodio de Tu ruta guiada al español.


Stage 5: Spanish Internet Vocabulary


Translation to Engl​ish

Spanish Route episode FIVE. Your guided route to Spanish

Good morning, good afternoon or good evening. Welcome to SpanishRoute.

The program, the podcast to learn Spanish the easy and fun way.

My name is Sergio and I’m your personal trainer Spanish. How are you going to study Spanish? Are you practicing every day?

Very good! Today is the fifth program, the fifth stage on your way to Spanish and will talk about the vocabulary of computer and Internet (Spanish Internet Vocabulary)

But first, as always, I want to remind you that on my website have the transcription and translation into English of this class. Also, from, you can write with doubts and questions to resolve in the program. 

And if you want to improve your speech I can help you practice your Spanish with Skype conversation sessions. Remember And now. Let ‘s start with the class.

Spanish Internet Vocabulary

Because the Internet is a very modern technology, many of the words we use come from English. Why is this language which was used for the first time. They are therefore Anglicisms.

But as we saw in the previous chapter the use of Anglicisms still uses and geographic customs.

The word Internet is often used without an article but also can be used with both male and female article. «El Internet» or «La Internet».

The word «online»: how do you say in Spanish?

The word online is translated into Spanish by «en línea» when we perform any task connected to the Internet. But the English form online is also very common among those who speak Spanish.

Another word is widely used in Internet mail or email. Spanish is commonly used in the English form but the right thing is to use the Spanish translation: «correo» or «correo electrónico».

For example: I can say you:

Mi dirección de correo electrónico es:

As you can hear, the email address we have a new word that is «arroba». The «arroba» is a letter or rather a symbol of ancient origin that was recovered in the Internet age for use in email addresses. It is written between the user name and the domain name, server or provider mail account. In English «arroba» is said «at». 

The «arroba» symbol @ in Spanish

The «arroba» symbol is a letter «a» locked in an open circle. In Spanish the word «arroba» also means old unit weight and volume variable value according to regional differences.

When we say an e-mail also added the word «punto», as in the domains or URLs to add the termination of domain or mail account provider.

«Punto» is the punctuation mark that ended with sentences and paragraphs in Spanish. English «dot» is said.

URLs (Uniform Resource Locator) in Spanish

On the Internet there are also the addresses of web pages or web sites. Also known URLs acronym, which stands for the English words in Spanish means Localizador Uniforme de Recursos (Uniform Resource Locator), so the acronym should be LUR, but still use the orignial English acronym URL). You can also listen to the English form website, but the right thing is to use the Spanish translation «sitio web» or «página web».

Urls usually start with three double-ues. (WWW). Followed by a dot (punto), and the domain name. After another dot and finally a extenson or termination, which can be com, net, es, etc.

Double-u letter (Uve doble) in Spanish can be called in several ways depending on the geographical origin of the speaker.

In Spain it is usually called «Uve doble» and Latin America is often called «doble u» or «doble ve» seen since in those countries the letter «uve» (v) also called «ve baja»

We will review the names of the letters of the alphabet in Spanish in upcoming programs. Since there are more letters that can be difficult for students of Spanish.

Therefore the urls with the structure of the three double-ues, the domain name and extension are usually «pagina de inicio del sitio web»  (home pages of a website). What in English is known as the Home. You can also hear talk of «home» to a Spanish speaker to refer to the homepage of a website.

Bar, hyphens and underscore in Spanish

For other pages of a website URL uses the sign («barra» or «barra inclinada»). In English slash or forward slash, to add content to the web address after the extension. When the content between bars of a URL is made up of more than one word they are usually separated by «guiones» (Hyphens in English) not to be confused with «la raya» or «gión largo» (that English is Dash). «El guión» is also on the keyboard minus (or subtraction in math).

«La arroba» we saw earlier is not only used for email addresses. Currently also they used to indicate usernames on Social Media. User names on social media are written with the @ followed by the username. No spaces or other intermediate signs.

Social Networks in Spanish

The two main social networks I use are Twitter and Facebook. The names of social networks are not translated into Spanish but if your pronunciation vary by geographic region of the speaker.

The name of my facebook page is and my username on Facebook is @spanishroute.

On Twitter (in case you want to follow) my username is @spanish_route ¿»guión bajo»?

What does «gión bajo» mean? You’re wondering …

«El guión bajo» is the sign that English is called underscore. It is a horizontal line at the base of the writing line. Unlike the hyphen that goes in the midline of the accompanying letters.

The underscore was formerly used in typewriters for underlined.

Currently, it is used in internet and computer to separate words that programming needs can not be separated.

Although the names of social networks are not translated into Spanish if new words have emerged due to its use. 

In Spanish there is «tuitear» verb (which already recognizes dictionary Spanish) and means «to communicate via tweets» or «send something through a tweet.»

«El tuit» or «los tuits» are messages that are written to twitter.

There is also the word «tuiteo», which is the action or effect of «tuitear».

How to write these new words have been adapted to Spanish phonetics and writing. It is not used, therefore, neither W nor the two Twitter name. 

«Tuitear» is written with the following letters: T-U-I-T-E-A-R

On Twitter and other social networks we use the sign # (almohadilla) which in English is hash, to introduce hashtags. Which has no translation into Spanish. It could be translated by «etiqueta» (tag) and therefore this English word is used although it does not exist in the Spanish dictionary.

More vocabulary computer and internet in Spanish (Spanish Internet Vocabulary)

When using social networks like Facebook or Twitter, we have a «usuario» (user) and a «perfil» (profile)«El usuario» is the name we give to know on the internet and «el perfil» is the information you give to know on the internet and other users can see you. There is also «el muro» that English is said wall or timeline, which is the activity of other users and pages that follow in this social network.

When writing an email we can attach documents (images, pdfs, and audio). We can send mail just write or forward to someone else via e-mail just received.

Both in our email and on our computer we have «carpetas» (folder, in English) where we store documents. One of them, which is called «papelera» (trash, in English) is where we want to remove documents or documents trash.

Software help us perform many tasks on the computer. On the mobile phone, these programs are called (applications) or apps (with two P, as in English)

Cloud, upload, download … in Spanish

Although currently many tasks can be done «en linea»(online) even save your documents in «la nube». «Nube» is called «claud» in English.

And when we keep something in the cloud, we use the verb «subir» (to rise, to upload), or the verb «colgar» (to hang). On the contrary, we use «bajar» o «descargar» (to download), when we retrieve a document from the cloud. For example, I can say:

“Acabo de subir el pdf a mi cuenta de google drive. Te mando el enlace por correo electrónico para que lo puedas descargar”

«I just uploaded the pdf to my Google drive. I send the email link so you can download «.

In this phrase I use the word «enlace» instead of the «link» English form. 

When using internet, we «navegamos» surf the Internet, the program to connect to the Internet is «el navegador» (the browser), such as Explorer, Chrome or Firefox. The text box where you enter the URL or website address you want to visit is called «barra de navegación» (the navigation bar).

The browser tabs (pestañas del navegador») open to have more than one webpage open. How «pestaña» is said in English? «Pestaña», in English «pestaña» is tab. In Spanish «pestaña» is the same word we use to name long hairs we have on eye lids. 

«La ventana» (window in English) is each of the programs or folders that are open on our computer. Same browser can be opened more than once in different windows and each window to have more than one tab open. You understand, right?

Sometimes we want to update or refresh a page to reload. The button where we will click («clicar» what means to click or to enter) is an open circle with an arrow on one end.

Many new words have hispanicized literally translating the English word. It is what happens to «refrescar»translated to refresh.

Types of computers in Spanish

In Spanish it is called «ordenador» to computer we use to connect to the Internet, but it can also be called «computador». When it is smaller and easily transportable called «portatil» also «ordenador portatil». In some Latin American countries often use the English form laptop

Smaller and touchscreen are «tabletas» or tablets. English tablet form is often used both in Spain and Latin America. And finally we can also connect to the Internet via «móvil» or «teléfono móvil». In Latin America «celular» word is used.

The computer has different parts: «Un teclado» (A keyboard) with «teclas» (keys) to write. «Una pantalla» (a screen) view images and texts. «Unos altavoces» (a speakers) for music or other audio. And «un ratón» (a mouse). The English word is mouse. Also many Spanish-speaking regions often use the English word «mouse» to refer to the small device connected to the computer used to move the cursor arrow.

Wifi and password in Spanish

To connect to the Internet in public locations we need a wireless network. This word also of English origin is already contained in the Spanish dictionary, but his pronunciation can be different depending on the region of the speaker. In Spain we say wifi, but in Mexico using the English pronunciation «wai fai».

In many occasions on the internet we use «contraseñas». Also to use the wifi from some public places we may need to ask for the «contraseña». Do you know how to say «contraseña» in English ? yes. It is used constantly. It is the password«Contraseña» is said in Spanish. 

Phrase to request the password in a polite way in Spanish 

Puede usted darme la contraseña del wifi, ¡por favor!

Can you give me the wifi password, please!

I can also ask for it with the verb to tell (decir):

Puede usted decirme la contraseña del wifi, ¡por favor!

Can you tell me the wifi password, please!

To make Skype video conferencing for example, your computer needs to have a «cámara web», English webcam is said also used the English term Spanish.

Do you have a webcam on your computer? You have a good internet connection? If so, I would like to give you a one-hour sessions of Skype conversation. So just follow me on Twitter and ask me through a Tuit. Remember my user @Spanish_route.

Hello @Spanish_Route. I love learning Spanish with your podcast and I want to have a free Skype conversation session. Thanks!Click to Tweet

well friend, here finish the program today. We have practiced a lot of vocabulary about internet and computers.

I had to resort to many translations into English since these Anglicisms are very common in Spanish.

You may listen to a native Spanish speaker say many of these words of English origin, with a different pronunciation in each case.

You know you can listen to the chapter several times and if you have questions email me at my email address: Now you have no excuse.

Thank you very much for listening, for signing by the positive ratings and «like» and see you in the next program.

Your next stage of the Spanish guided tour.


Spanish version: Transcription (in Spanish)

Spanish Route episodio CINCO  tu ruta guiada al español.

Buenos días, buenas tardes o buenas noches. Bienvenido o bienvenida a SpanishRoute.

El programa, el podcast para aprender español de la manera más fácil y divertida.

Me llamo Sergio y soy tu entrenador personal de español. ¿Cómo vas con el estudio del español? ¿Estás practicando todos los días?

¡Muy bien! Hoy es el quinto programa, la quinta etapa en tu camino al español y vamos a hablar del vocabulario de informática y de Internet. 

Pero antes, como siempre, quiero recordarte que en mi página web tienes la transcripción y traducción al inglés de este clase. También, desde, puedes escribirme con dudas y preguntas que resolveremos en el programa. 

Y si quieres mejorar tu pronunciación puedo ayudarte a practicar tu español con sesiones de conversación por Skype. Recuerda Y ahora sí. Empecemos con la clase.

Vocabulario de Internet e informática en español

Debido a que Internet es una tecnología muy actual, muchas de las palabras que usamos provienen del inglés. Por que es en este idioma donde se usaron por primera vez. Son por lo tanto anglicismos.

Pero como vimos en el capítulo anterior el uso de los anglicismos sigue usos y costumbres geográficas.

La palabra Internet se suele usar sin artículo pero también se puede usar con artículo tanto masculino como femenino. «El internet» o «la internet».

La palabra «online»: ¿Cómo se dice en español?

La palabra “online” se traduce al español por «en línea», cuando realizamos cualquier tarea conectados a la red de Internet. Pero la forma inglesa “online” también es de uso muy frecuente entre los que hablamos español.

Otra palabra muy usada en internet es mail o email. En español se suele usar esta forma inglesa pero lo correcto es usar la traducción al español “correo» o «correo electrónico”.

Por ejemplo te puedo decir:

Mi dirección de correo electrónico es:

Como puedes oír, en la dirección de correo electrónico tenemos una nueva palabra que es «arroba». La arroba es una letra o más bien símbolo de origen antiguo que se recuperó en la era de Internet para usarse en las direcciones de correo electrónico. Se escribe entre el nombre de usuario y el nombre del dominio, servidor o proveedor de la cuenta de correo. En inglés «arroba» se dice «at». 

El símbolo «arroba» @ en español

El símbolo de la arroba es una letra «a» encerrada en un círculo abierto. Y en español la palabra arroba también  significa antigua unidad de peso y volumen de valor variable según diferencias regionales.

Cuando decimos una dirección de correo electrónico también añadimos la palabra «punto», al igual que en los dominios o URLs, para añadir la terminación del dominio o proveedor de cuenta de correo.

Punto es el signo de puntuación con en que terminamos frases y párrafos en español. En inglés se dice «dot».

URLs (Uniform Resource Locator) en español

En internet también existen las direcciones de páginas web o sitios web también conocidos con las siglas URL (que son las siglas de las palabras inglesas que en español significan Localizador Uniforme de Recursos, por lo que las siglas deberían de ser L-U-R, pero seguimos usando las siglas del orignial en inglés U-R-L). También puedes escuchar la forma inglesa website, pero lo correcto es usar la traducción española de sitio web o página web.

Las urls normalmente empiezan con tres uves dobles. (www) seguidas de un punto, y del nombre del dominio. Después otro punto y  finalmente una extensón o terminación, que puede ser com, net es, etcétera.

La letra w es una letra que en español se le puede llamar de varias maneras según el origen geográfico del hablante. En España se suele llamar «v doble» y en latinoamérica se suele llamar «doble u» o «doble ve» ya que en esos países la letra uve también se le llama ve baja.

Repasaremos los nombres de las letras del alfabeto en español en próximos programas. Ya que existen más letras que pueden presentar dificultades para los estudiantes de español.

Por lo tanto  las urls con la estructura de las tres uves dobles, el nombre del dominio y de la extensión son normalmente las páginas de inicio de un sitio web. Lo que en inglés se conoce como la Home. También puedes oír hablar de “la home” a un hablante de español para referirse a la página de inicio de un sitio web.

Barra, guiones y barra baja en español

Para otras páginas de un sitio web, las urls utilizan el signo / (barra o barra inclinada) en inglés slash forward slash para añadir contenido a la dirección web después de la extensión. Cuando el contenido entre barras de una url está formado por más de una palabra suelen estar separadas por guiones (en inglés Hyphens) no confundir con la raya o guión largo que en inglés es Dash). El guión es en el teclado también el signo menos (o de resta en matemáticas).

La arroba que vimos anteriormente no sólo se utiliza para las direcciones de correo electrónico. En la actualidad también se usan para indicar nombres de usuario en las redes sociales. Los nombres de usuario en las redes sociales se escriben con la @ seguido del nombre de usuario. Sin espacios ni otros signos intermedios.

Las Redes Sociales en español

Las dos redes sociales principales que yo uso son Twitter y Facebook. Los nombres de las redes sociales no se traducen al español pero su pronunciación si puede variar según la región geográfica del hablante.

El nombre de mi página de Facebook es y mi nombre de usuario en Facebook es @spanishroute.

En Twitter (por si queréis seguirme) mi nombre de usuario es @spanish_route ¿guión bajo?

Que és guión bajo… te estarás preguntando…

El guión bajo es el signo que en inglés se llama underscore. Es una raya  horizontal en la base de la línea de escritura. A diferencia del guión que va en la línea media de las letras que acompaña. El guión bajo  se utilizaba antiguamente en las máquinas de escribir para el subrayado. En la actualidad, se utiliza en Internet y en informática para separar palabras que por necesidades de programación no se pueden separar.

Aunque los nombres de las redes sociales no se traducen al español si han surgido palabras nuevas debido a su uso. En español existe el verbo tuitear (que ya reconoce el diccionario de español) y que significa “comunicarse por medio de tuits” o “enviar algo por medio de un tuit”.

El tuit o los tuits son los mensajes que se escriben en Twitter.

También existe la palabra tuiteo, que es la acción o efecto de tuitear.

La forma de escribir estas nuevas palabras se ha adaptando a la fonética y escritura del español. No se usa, por lo tanto, ni la w ni las dos tes del nombre Twitter. 

Tuitear se escribe con las siguientes letras: T-U-I-T-E-A-R

En Twitter y otras redes sociales se usa el signo # (almohadilla) que en inglés es hash para introducir hashtags, que no tiene traducción al español (se podría traducir por etiqueta) y por lo tanto se usa esta palabra inglesa aunque no existe en el diccionario de español.

Más vocabulario de informatica e internet en español:

Cuando usamos las redes sociales como Facebook o Twitter, tenemos un usuario y un perfilEl usuario es el nombre con el que nos damos a conocer en Internet y el perfil es la información que das a conocer en internet y que otros usuarios pueden ver de ti. También existe el muro que en inglés se dice wall o timeline, y que es la actividad de otros usuarios y páginas que seguimos en esa red social.

Cuando escribimos un correo electrónico podemos adjuntar documentos (imágenes, pdfs, y audios). Podemos enviar un correo que acabamos de escribir o reenviar a otra persona un correo que acabamos de recibir.

Tanto en nuestro correo electrónico como en nuestro ordenador tenemos carpetas (folder en inglés) donde guardamos documentos. Una de ella, la que se llama papelera (trash, en inglés) es donde ponemos los documentos que queremos eliminar, o documentos basura.

Los programas informáticos nos ayudan a realizar muchas tareas en el ordenador. En el teléfono móvil, estos programas se les llama aplicaciones apps (con dos pes, como en inglés).

La nube, subir, descargar… en español

Aunque actualmente muchas tareas se pueden hacer en línea (online) incluso guardar nuestros documentos en la nubeNube se dice «claud» en inglés.

Y cuando guardamos algo en la nube, usamos el verbo subir, o el verbo colgar. Por el contrario, usamos bajar o descargar, cuando recuperamos un documento de la nube.

Por ejemplo puedo decir:

“Acabo de subir el pdf a mi cuenta de google drive. Te mando el enlace por correo electrónico para que lo puedas descargar”. En esta frase uso la palabra enlace en lugar de la forma inglesa link

Cuando utilizamos Internet, nosotros navegamos por la red, el programa para conectarse a Internet es el navegador, como explorer, Chrome o Firefox. La caja de texto donde introducimos la url o la dirección del sitio web que queremos visitar se llama barra de navegación.

Las pestañas en el navegador se abren para tener más de una página web abierta. ¿Cómo se dice pestaña en inglés? Tab, en ingles pestaña se dice tab. En español decimos pestaña que es la misma palabra que usamos para nombrar los pelos largos que tenemos en los párpados de los ojos. 

La ventana (window en inglés) es cada uno de los programas o carpetas que están abiertas en nuestro ordenador. Un mismo navegador puede estar abierto más de una vez en diferentes ventanas y cada ventana tener abierto más de una pestaña. Lo entiendes, ¿verdad?

A veces queremos actualizar o refrescar una página para que vuelva a cargar. El botón donde clicaremos (verbo clicar que significa hacer clic o enter) es un círculo abierto con una flecha en un extremo.

Muchas palabras nuevas se han españolizado traduciendo literalmente la palabra inglesa. Es lo que ocurre con la palabra refresh que traducimos por refrescar.

Tipos de equipos informáticos en español

En español se le llama ordenador al equipo informático que usamos para conectarnos a Internet, pero también se le puede llamar computador. Cuando es de menor tamaño y fácilmente transportable se le llama portatil, también ordenador portátil. En algunos países de Latinoamérica usan con frecuencia la forma inglesa laptop

De menor tamaño y con pantalla táctil están las tabletas o tablets. La forma inglesa tablet es de uso frecuente tanto en España como en Latinoamérica. Y finalmente también nos podemos conectar a internet a través del móvil o teléfono móvil. En latinoamérica se usa la palabra celular.

El ordenador tiene diferentes partes: Un teclado con teclas para poder escribir. Una pantalla donde ver las imágenes y los textos. Unos altavoces para escuchar música o otros audios. y un ratón. La palabra inglesa para ratón es mouse. También muchas regiones hispanohablantes usan con frecuencia esta palabra inglesa «mouse» para referirse al pequeño aparato conectado al ordenador que sirve para mover la flecha del cursor.

Wifi y contraseña en español

Para conectarnos a Internet en un sitio público necesitamos una red Wifi. Esta palabra también de origen inglés ya está recogida en el diccionario de español, pero su pronunciación puede ser diferente según la región del hablante. En España decimos wifi, pero en México usan la pronunciación inglesa wai fai.

En muchas ocasiones en Internet usamos contraseñas. También para poder usar el wifi de algunos lugares públicos podemos necesitar pedir la contraseña. ¿abes como se dice contraseña en inglés?, claro que sí. Se usa constantemente. Es el password. En español se dice contraseña.

Frases para solicitar la contraseña de manera educada en español

 Puede usted darme la contraseña del wifi, ¡por favor!

También la puedo pedir con el verbo decir:

Puede usted decirme la contraseña del wifi, ¡por favor!

Para realizar video conferencias por Skype por ejemplo, el ordenador necesita tener una cámara web, en inglés se dice webcam, también se usa en español este término inglés.

¿Tiene tu ordenador cámara web? ¿Tienes una buena conexión a Internet? Si es así, me gustaría regalarte una sesiones de una hora de conversación por Skype. Tan sólo tienes que seguirme en Twitter y pedírmelo a través de un Tuit. Recuerda mi usuario @Spanish_route.

Bueno amigo o amiga, hasta aquí el programa de hoy. Hemos practicado un montón de vocabulario sobre Internet y la informática.

He tenido que recurrir a muchas traducciones al inglés ya que estos anglicismos son muy frecuentes en español.

Es posible que escuches a un hablante nativo de español decir muchas de estas palabras de origen inglés, con una pronunciación diferente en cada caso.

Ya sabes que puedes escuchar el capítulo varias veces y si tienes dudas escribirme a mi dirección de correo electrónico: Ahora ya no tienes excusa.

Muchas gracias por escucharme, por suscribirte, por las valoraciones positivas y “me gusta” y nos vemos en el próximo programa,

siguiente etapa de Tu ruta guiada al español.


Stage 4: Regional differences of Spanish

Regional differences in Spanish

Translation to Engl​ish

Spanish Route episode FOUR. Your guided tour to Spanish.

Good morning, good afternoon or good evening. Welcome to Spanish Route. The program, the podcast to learn Spanish the easy and fun way. I’m Sergio and I’m your personal trainer Spanish. And I speak from Galicia in northern Spain.

This is the fourth program, fourth stage on your way to Spanish. Today we will talk about geographical differences of Spanish spoken and you have to keep in mind if you’re traveling to a Spanish speaking country.

But before and I always want to remind you that on my website have the transcript and English translation of this class. Also, from , you can write with doubts and questions to resolve in the program. And if you want to improve your speech I can help you practice your Spanish with Skype conversation sessions at a very low price.  

Remember . And now. Let ‘s start with the class.

Differences between the Spanish of Spain and Latin American Spanish

Spanish differences because of its geographical situation applies not only between Spain and Latin America but there are also differences between regions within the same country. For example, there phonetics and intonation between north and south differences here in Spain and is also very particular accent of the Canary Islands.

The fact that there are regional differences in language does not mean you need to learn them all, but it’s good to have a general idea. Some words or regional expressions are admitted as correct use in Spanish and appear in the dictionary, but others are considered slang or foreign words and do not appear in the Spanish dictionary.

If you learn to speak a common neutral or Spanish, as we speak here, you can be understood by any Spanish speaker from anywhere on the planet. The hardest thing is that you understand when someone speaks to you with a very marked or using typical vocabulary your region or country accent. So if you’re wanting to travel to a particular place in Spain or Latin America, you should investigate some kind of accent or specific vocabulary used there.

In general, geographical differences oral Spanish can be grouped into the following characteristics:

Accent and intonation

Each country or region has a different accent or intonation, this feature of Spanish spoken can hinder your understanding if the other person also speaks too fast.

Phonetic differences

Related stress and intonation is the different pronunciation of some letters or deletion or substitution of phonemes. This feature already difficult a little more understanding, and it may also cause more mistakes when writing in Spanish, because it tends to write like you talk committed. For example, in Spain we pronounce the letter «z» as English th (θ). It is the same phoneme that when «c» goes before the vowels «e» or «i». For example: «Zapato», «ceniza». As in Latin America and parts of Spain this phoneme sounds more like a «s» but you can not write with «s»: sapato, Senisa. It is what is known as «seseo».

Concrete vocabulary

There are also different words for the same purpose: for example «coche» (car) (in Spain) «carro» or «auto» in Latin America. In Spain we say «ordenador» (computer) Latinomaérica say computador. Móvil (mobile phone) say in Spain, celular say in Latin America.

Another example: The word «dinero». The word «dinero» is common to all Spanish-speaking countries but in Argentina they say «plata» (silver), in Mexico they call «lana» (wool). And the money, influence of English also called «cash» or «money». Although these last words do not appear in the dictionary and are Anglicisms.

We will include, therefore, this section all Anglicisms as «cash» or «money»: they are words of English origin who join the Spanish, sometimes with some variation that can be both pronunciation and writing. In Spanish there are many words that have their origin in the English language, such as «futbol» (football), CD, or the previous example of «mony» and «cash» but this influence of English is not homogeneous. Words of English origin that if used in all Spanish-speaking countries such as futoboll and others that are only used in a country or region. This is because there are more influenced by the English geographic areas because of their geographical proximity and incorporate more vocabulary to their speech, such as Spanish in Mexico. Words like «Jeans» in Spain they say «pantalones baqueros».

Also within this group of specific vocabulary we can include many colloquialisms. And here the variety is immense, because each region has its own. 


Voseo occurs in several Latin American countries and is very typical of Argentina and Urugay. Is to replace the pronoun «tú» o «usted» by «vos» and also changing the verb conjugation to a particular form. Thus the way of saying «tú eres» an Argentine is «vos sos». Another example. With the verb have. Instead of saying «tú tienes,» the Argentine said … «Vos tenés».

The use of «ustedes»

As we saw in the previous chapter on the personal pronouns and the difference between «tú»and «usted» and «vosotros» and «ustedes» note that «usted» and «ustedes» use more formal and polite manner. While «tú» and «vosotros» for more informal situations. This is correct, but in Latin America is hardly used the plural «vosotros». Almost always used «ustedes», with the verb also in the third person plural, even for informal use.

In Spain we say: «Vosotros viajáis mucho»

In Latin America they say: «Ustedes viajan mucho»

As you see the variety of Spanish is very large and you may find yourself in situations where you do not understand very well what you are hearing. It is very difficult to learn all geographic variants of Spanish so I recommend that you clear your goals in learning this language. If you are interested or curious about the use of Spanish in any country or region in particular, because you will soon go on a trip, for example, you can ask me through my website and I’ll try to help you.

Phrases that can help you

Now I’ll tell you about some phrases you can learn to use when you do not understand very well somebody:

You can use the words «por favor», before or after the following phrases:

– ¿Puedes hablar más despacio?  («Can you talk slower?»)

– ¿Puede (usted) hablar más despacio? «(Can you speak more slowly?»)

You know what this phrase means? Do you understand the difference between the two variants? Very good. You can also ask them to explain something to the next question, which you have to add the word you do not understand. For example:

– ¿Qué significa____________?  (What does __________ mean ?)

– ¿Qúe es ______________?  (What is ______________?)

Another useful question is:

– ¿Puedes repetir? (You can repeat it?)

– ¿Puede (usted) repetir? (You  can repeat it?

And finally you can find someone else and ask …

– ¿Hablas inglés? (Do you speak English?)

– ¿Habla (usted) inglés? (Do you speak English?)

In today’s program I propose a very easy exercise. You have to search through the Internet (eg YouTube videos) five words or expressions typical of a country or region that speaks Spanish. They may be all the same place or different places each. If you want you can focus on the country you’d like to visit or who are planning a trip. You can write it in three columns: the first column write the word or local expression in the second generic or common expression in Spanish and in the third the translation into English or your language.

As in the following example:

Plata (Argentina)moneymoney
Lana (Mexico)moneymoney

If you want you can send me the exercise by email to the following address: and discuss the program.

And now end up with class today … What do you think?

Are you thinking of traveling to a Spanish speaking country? Are you afraid not well understand the language? Do not worry. Spanish is really fun and I’m sure you will have great on your trip.

Remember that you can find on my website for your queries and ask your questions. And if you want to practice your pronunciation you can book a Skype session with me.

Thank you very much for listening, for subscribing, by positive and «like» ratings and see you at the next show, the next stage of your guided tour to Spanish.



Spanish version: Transcription (in Spanish)

Spanish Route episodio CUATRO  tu ruta guiada al español.

Buenos días, buenas tardes o buenas noches. Bienvenido a Spanish Route. El programa, el podcast para aprender español de la manera más fácil y divertida. Yo soy Sergio y soy tu entrenador personal de español. Y te hablo desde Galicia en el norte de España.

Este es ya el cuarto programa, cuarta etapa en tu camino al español. Hoy vamos a hablar de las diferencias geográficas del español hablado y lo que tienes que tener en cuenta si vas a viajar a algún país de habla hispana.

Pero antes como siempre quiero recordarte que en mi página web tienes la trascripción y traducción al inglés de este clase. También, desde, puedes escribirme con dudas y preguntas que resolveremos en el programa. Y si quieres mejorar tu pronunciación puedo ayudarte a practicar tu español con sesiones de conversación por Skype a un precio muy reducido.  

Recuerda Y ahora sí. Empecemos con la clase.

Diferencias entre el español de españa y el español de Latinoamerica

Las diferencias del español por su situación geográfica no solo se aplica entre España y Latinoamérica sino que también existen diferencias entre regiones dentro de un mismo país. Por ejemplo, aquí en España existen diferencias fonéticas y de entonación entre el norte y el sur y también es muy particular el acento de las islas Canarias.

El hecho de que existan diferencias regionales del idioma no quiere decir que necesites aprenderlas todas, pero es bueno tener una idea general. Algunas palabras o expresiones regionales están admitidas como uso correcto en el español y aparecen en el diccionario, pero otras son consideradas jergas o extranjerismos y no aparecen en el diccionario de español.

Si tu aprendes a hablar un español neutro o común, como el que hablamos aquí, puedes ser entendido por cualquier hablante de español de cualquier lugar del planeta. Lo más difícil es que tu entiendas cuando alguien te hable con un acento muy marcado o usando vocabulario típico de su región o país. Por eso, si tu tienes intención de viajar a un lugar concreto de España o Latinoamérica, deberías investigar un poco el tipo de acento o vocabulario específico que allí se utiliza.

De manera general, las diferencias geográficas del español oral se pueden agrupar en las siguientes características:

Acento y entonación

Cada país o región tiene un acento o entonación diferente, esta característica del español hablado puede dificultar tu entendimiento si además la otra persona habla demasiado rápido.

Diferencias fonéticas

Relacionado con el acento y la entonación está la pronunciación diferente de algunas letras o la  eliminación o sustitución de fonemas. Esta característica ya dificulta un poco más el entendimiento, y además puede ocasionar que se cometan más errores al escribir en español, ya que se tiende a escribir como se habla.  Por ejemplo, en España pronunciamos la letra z como la th del inglés (θ). Es el mismo fonema que cuando c va antes de las vocales “e” o “i” . Por ejemplo: zapato, ceniza. pues en Latinoamérica y algunas regiones de España este fonema suena más parecido a una “s” pero no se puede escribir con “s”: sapato, senisa. Es lo que se conoce como «seseo”

Vocabulario concreto

Existen también palabras diferentes para el mismo objeto: por ejemplo coche (en España) carro o auto en Latinoamérica. En España decimos ordenador en Latinomaérica dicen computador. Móvil decimos en España, celular dicen en Latinoamérica.

Otro ejemplo: La palabra dinero. La palabra dinero es la común a todos los países hispanohablantes pero en Argentina al dinero le dicen plata, en México le llaman lana. Y al dinero, por influencia del inglés también se le llama cash o money. Aunque estas últimas palabras no aparecen en el diccionario y son anglicismos.

Incluiremos, por lo tanto, en este apartado todos los anglicismos como cash o money: que son palabras  de origen inglés que se incorporan al español, a veces con alguna variación que puede ser tanto en la pronunciación como en la escritura. En español existen muchas palabras que tienen su origen en la lengua inglesa, como futbol, CD o como el ejemplo anterior del mony y cash pero, esta influencia del inglés no es homogénea. Hay palabras de origen inglés que sí se utiliza en todos los países de habla hispana como futbol y otras que sólo se utilizan en un país o región. Esto es así porque hay zonas geográficas más influenciadas por el inglés debido a su proximidad geográfica e incorporan más vocabulario a su forma de hablar, como por ejemplo el español de México. Palabras como Jeans, que en España se suele decir pantalones vaqueros.

También dentro de este grupo de vocabulario específico podemos incluir muchas expresiones coloquiales. Y aquí la variedad es inmensa, porque cada región tiene las suyas propias. 

El voseo

El voseo se da en varios países de Latinoamérica  y es muy típico de Argentina y Urugay. Consiste en sustituir el pronombre tú o usted por “vos” y cambiando también la conjugación del verbo a una forma particular. De este modo la forma de decir “tú eres” de un argentino es “vos sos”. Otro ejemplo. Con el verbo tener. En vez de decir “tu tienes”, el argentino dice… “vos tenes”.

El uso de «ustedes»

Como vimos en el capítulo anterior sobre los pronombres personales y la diferencia entre tu y usted y vosotros y ustedes señalamos que usted y ustedes se utiliza de manera más formal y educada. Mientras que tú y vosotros para las situaciones más informales. Esto es correcto, pero Latinoamérica apenas se usa el plural vosotros y casi siempre se usa el ustedes con el verbo también en tercera persona del plural, aunque sea para uso informal.

Así en españa decimos: Vosotros viajáis mucho

En latinoamérica dicen: Ustedes viajan mucho.

Como ves la variedad del español es muy grande y puedes encontrarte en situaciones en las que no entiendes muy bien lo que estás oyendo. Es muy difícil aprender todas las variantes geográficas del español por lo que te recomiendo que tengas muy claro tus objetivos en el aprendizaje de esta lengua. Si tu tienes interés o curiosidad por el uso del español en algún país o región en concreto, porque vas a ir de viaje proximamente, por ejemplo, puedes preguntarme a través de mi página web e intentaré ayudarte.

Frases que te pueden ayudar

Ahora te hablaré de algunas frases que puedes aprender para utilizar cuando no entiendes muy bien a alguien:

Puedes utilizar las palabras por favor, antes o después de las siguientes frases:

– ¿Puedes hablar más despacio?

– ¿Puede (usted) hablar más despacio?

¿Sábes lo que significa esta frase? ¿comprendes la diferencia entre las dos variantes? Muy bien. También puedes solicitar que te expliquen algo con la pregunta siguiente, a la que tienes que añadir la palabra que no entiendes. Por ejemplo:

– ¿Qué significa ________ ?

– ¿Qué es______________?

Otra pregunta muy útil es:

– ¿Puedes  repetir?

– ¿Puede (usted) repetir?

Y finalmente puedes buscar a otra persona y preguntar…

– ¿Hablas inglés?

– ¿Habla (usted) inglés?

En el programa de hoy te propongo un ejercicio muy fácil. Tienes que buscar a través de Internet (en vídeos de youtube por ejemplo) cinco palabras o expresiones típicas de un país o región que habla español. Pueden ser todas del mismo sitio o cada una de lugares diferentes. Si lo deseas puedes centrarte en ese país que te gustaría visitar o para el que estás planeando un viaje. Puedes escribirlo en tres columnas: en la primera columna escribes la palabra o expresión local en la segunda la expresión genérica o más común en español y en la tercera la traducción al inglés o a tu idioma.

como en el ejemplo siguiente:

Plata (Argentina)dineromoney
Lana (México)dineromoney

Si quieres me puedes mandar el ejercicio por email a la siguiente dirección: y lo comentaremos en el programa.

Y ahora sí terminamos con la clase de hoy… ¿Quéque te ha parecido?

¿Estás pensando en viajar a un país de habla hispana? ¿Te da miedo no entender bien el idioma? No te preocupes. El español es muy divertido y estoy seguro que te lo pasarás muy bien en tu viaje.

Recuerda que puedes encontrarme en mi página web para realizar tus consultas y plantear tus dudas. Y si quieres practicar tu pronunciación puedes reservar una sesión por Skype conmigo.

Muchas gracias por escucharme, por suscribirte, por las valoraciones positivas y “me gusta” y nos vemos en el próximo programa, siguiente etapa de tu ruta guiada al español.


Stage 3: Personal Pronouns in Spanish and the verbs “ser” and “estar”

the verbs ser and estar spanish

Good morning, good afternoon or good evening. Welcome to Spanish Route. The program, the podcast to learn Spanish in the easiest and most fun way.

In case you still do not know me, I’m Sergio and I’m your personal Spanish trainer.

And this is already the third program, third stage on your way to Spanish. Today we are going to continue with a little more grammar. I will explain the subject’s personal pronouns, especially the difference between ««and «usted»; and between «vosotros» and «ustedes».

Then we will treat the conjugation of the verbs «ser» and «estar», which in other languages use a single verb for their different uses but Spanish uses two verbs. 

But first I want to remind you that on my website:, you have the transcription and translation into English of this class and a very easy exercise to practice the concepts we are dealing with today.

Also, from , you can write me with questions and questions that we will solve in the program. 

And if you want to improve your pronunciation I can help you practice your Spanish with Skype conversation sessions at a very reduced price.  


And now Let’s start with the class.

Subject’s personal pronouns

They are the pronouns with which we conjugate the verbs. They replace the name or noun that forms the subject of the phrase. In Spanish, subject personal pronouns are:

Yo (I), tú (you), él (he), ella (she), usted (you), nosotros, nosotras (we), vosotros, vosotras (you), ellos, ellas (them) ustedes (you).  

For example:

Juan habla español (Juan speaks Spanish) . I can replace the subject » Juan » with the pronoun «él»: Él habla español ( He speaks Spanish).

Los chicos hablan español (The boys speak Spanish). I can replace the subject «los chicos» (the boys)  with the pronoun «ellos» (them): Ellos hablan español (They speak Spanish).

As we saw the personal pronouns are the words that accompany the verb and allow us to know what or who we are talking about. They represent the grammatical person.

In Spanish there are three grammatical persons of the singular and their corresponding persons of the plural. and Some have a feminine form. But not all.

We will continue with the example of the verb «hablar» (to speak). «Hablar español» (speak Spanish).

For the first person of the singular we use «Yo«(I)  It refers to the person who speaks.  

Yo hablo español (I speak Spanish)

In the plural: Nosotros for the masculine and nosotras for the feminine( we). It refers to the group to which the person speaking belongs.

Nosotros hablamos español / Nosotras hablamos español (We speak Spanish / We speak Spanish).

The feminine form is used when the whole group belongs to the female sex. If in the group there are people of both sexes, the masculine form can be used in a general way, it is what is called «generic masculine», as we saw in the previous class, remember? The same happens for the rest of the cases in which there are masculine and feminine personal pronouns.

The second person of the singular: Tú (You). It refers to the person to whom the speaker is speaking.

Tú hablas español. (You speak Spanish)

The second person in the plural is vosotros for the masculine, vosotras for the feminine (you). It refers to the group to which the speaker is speaking.

Vosotros habláis español / Vosotras habláis español (You speak Spanish / Vosotras you speak Spanish).

The third person of the singular is: Él, ella y usted (He, she and you) (Él, masculine / ella feminine). Él and ella refer to a person who is neither the speaker nor the listener. It is neither first person nor second person.

Él habla español / Ella habla español (He speaks Spanish / She speaks Spanish)

And what happens to «usted»?

Usted (you) are grammatically a third person pronoun that is why it is used with the verb in the third person, but semantically it is used to refer to the second person, that is, to refer to the listener, the person with whom we are speaking.

It is used as a more courteous way, showing respect or distancing. It is for a more formal use, while for normal or informal use we will use the second person pronoun  «Tú«.

Usted (You speak Spanish). There are no different ways for masculine and feminine.

Examples of the use of «usted« can be when we address a police officer, a judge, our boss, or an older person and when we want to be extremely polite and formal.

The plurals of the third person are: Ellos (m), ellas (f) y ustedes (They and you).

Ellos hablan español / ellas hablan español (They speak Spanish).

Ustedes hablan español (You speak Spanish).

It is necessary to know what these pronouns are because we will use them continuously in the examples, but you have to know that in many occasions in normal conversations of Spanish, this subject pronoun is usually omitted, since in the conjugation of the verb the person is already implied grammatical to which we are referring.

For example, I can say: En España hablamos español (In Spain we speak Spanish).

In the conjugation of the verb «hablar» (to speak), we see that it is in the first person of the plural. Therefore, the subject pronoun «nosotros» (we) does not have to appear . The two sentences are correct. Both…

En España nosotros hablamos español (In Spain we speak Spanish) and,,,

En España hablamos español (In Spain we speak Spanish).

Verb Ser y Estar

Now that we have clear the different personal pronouns for the subject we will conjugate the verbs «ser y estar» (to be) and to be and we will treat their different uses.


Yo soy tu entrenador personal de español y yo estoy muy feliz de hablar contigo          (I am your personal Spanish trainer and I am very happy to talk to you).

Can you see the differences between «ser» and «estar» in this phrase?

Yo soy tu entrenador personal de español y yo estoy muy feliz de hablar contigo          (I am your personal Spanish trainer and I am very happy to talk to you).

The conjugation of the verb «Ser» (to be)

The verb «ser» (to be) is an irregular verb. This means that its conjugation is a bit more difficult than regular verbs, since it does not follow any rule to change its form according to grammatical persons.

The conjugation of the verb to be in the indicative present is:

  • Yo soy (I am)
  • Tú ere (You are)
  • Él / Ella / Usted es (He / She is  / You are
  • Nosotros / Nosotras somos (We are)
  • Vosotros / Vosotras sois (You are)
  • Ellos / Ellas / Ustedes son (They / You are

The conjugation of the verb «Estar»

The verb «estar» (to be) is regular. It means that its conjugation is done using the root of the infinite » estar, » that is est-, with the corresponding ending to each grammatical person. These endings are common for regular verbs (which we will see in upcoming programs, do not worry).

In this way, the conjugation of the verb estar is the following:

  • Yo estoy (I am)
  • Tú estás (You are)
  • Él / Ella / Usted está (He / She is  / You are
  • Nosotros / Nosotras estamos (We are)
  • Vosotros / Vosotras estáis (You are)
  • Ellos / Ellas / Ustedes están (They / You are

Do you see the difference between a regular and an irregular verb? Very good and…

When do we use the verb «Ser» and when do we use the verb «estar»?

Well, as a general rule we use the verb «ser» (to be) to describe, point or talk about the permanent or unalterable qualities of people or things. Of its characteristics that never change. And we use the verb «estar» (to be) to talk about temporal states or characteristics of people and things that can change over time. 

But as always there are also exceptions.

We see it better with examples.

The verb «ser» is used to indicate permanent states:  

> We use it to indicate the nationality or place of origin of the persons:

Yo soy español, soy de España (I’m spanish. I am from Spain)

Ella es francesa, es de Francia (She is French. He’s from France).

> It can also be used to indicate the name of a person. As you know, it is usually said: 

Me llamo Sergio (My name is Sergio). But I can also say … Soy Sergio (I’m Sergio).

El se llama Juan, su nombre es Juan (His name is Juan,  he is Juan).

> In professions: Yo soy profesor (I am a teacher), Ella es profesora (she is a teacher). 

Remember that the verb does not change depending on the gender of the subject. It is said: Él es profesor (he is a teacher) , ella es profesora  (she is a teacher). 

> To indicate religion or political ideas: Yo soy católico (I am Catholic), Ellos son ecologistas (they are ecologists).

> To describe things in relation to their shape, size and material. Characteristics that do not change, for example: 

La mesa es cuadrada (The table are square)

El elefante es grande (The elephant is big)

La camisa es de seda (The shirt is silk)

> The verb ser is also used to indicate possession and relationships between people:

Tú eres mi amigo (You are my friend)

Juan es mi hermano (Juan is my brother).

El libro es de María (The book is of Maria)

> To indicate dates and times and periods of time:

Hoy es lunes (Today is Monday)

Son las tres de la tarde (It’s three o’clock).

Es de noche (It’s night) 

Es verano (It’s summer).

In this last example, you might think that dates and times change over time and you should use the verb «estar» but in Spanish the verb «ser» is used to indicate periods of time.

Although there is also an exception: You can use the verb «estar» in the first person plural plus a preposition to talk about the passage of time in relation to us:

For example. We can say:

Estamos en verano (We are in summer) , instead of «es verano».

Estamos a lunes (We are on Monday) , instead of «es lunes«.

The verb «estar» is used as we said before to indicate temporal characteristics or that can change over time.

> It is the verb we use in greetings: 

¿Cómo estás? (How are you?)

¡Estoy bien! (I’m fine!)

> «Estar» is used to describe moods and temporary feelings.

Los niños están contentos (The children are happy).

María está enamorada (María is in love).

> When we talk about feelings or moods as general characteristics we use the verb to be:

Juan es alegre (Juan is cheerful). It means that Juan is a person who always shows joy.

Juan está alegre (Juan is happy)It means that in these moments, for some reason, Juan shows joy.

> To talk about the location:

El libro está en la mesa (The book is on the table)

Juan está en la cocina (Juan is in the kitchen).

> And the location of places: España está en Europa (Spain is in Europe).

In this example, you might think that the location of Spain in Europe is permanent, so the verb to be should be used. And you are right. But in Spanish to speak of the location of places the verb estar is always used. 

España está en Europa (Spain is in Europe).

You could use the verb «ser» in the sentence: España es un país de Europa (Spain is a country in Europe).

>> Other exceptions:

> Remember that I said that the verb to be for professions is used. Yo soy profesor (I am a teacher). Well, you can also use the verb «estar» to indicate jobs or temporary jobs. 

Juan es camarero en el restaurante (Juan is a waiter in the restaurant).

It can also be said:

Juan está de camarero en el restaurante (Juan is a waiter in the restaurant). In this case, he expresses a certain temporality in employment or that he has been working there for a short time. 

> The same applies to physical characteristics that can change:

María es delgada (Maria is thin)

You can say. Maria está delgada (Maria is thin). In this case it means that now it she thinner than usual.

El niño es alto (The boy is tall). In this sentence you are comparing the height of the boy with respect to other boys.

El niño está alto (The boy is tall) . The boy’s height is being compared to his own height in the past.

> Marital status also allows the use of both the verb «ser» and the verb «estar«. Although it is more frequent to use the verb «estar«:

Yo estoy casado / Yo soy casado (I am married) 

María está viuda / María es viuda (María is a widow).

And finally, it says: «está vivo» (is alive»), «está muerto» (is dead) although that characteristic does not change either.  

Very good! up to here today’s class. What do you think? A bit difficult, right?

It has been a bit shorter than the previous ones but very intense, since the pronouns and the verbs «ser» and «estar» are one of the first difficulties encountered by Spanish students. You can listen to it several times if you need it.

Remember that you can find me on my website to make your inquiries and ask your questions. You can also read the transcription and English translation of this lesson and make a very easy quiz.

And if you want to practice your pronunciation, you can book a Skype session with me.

Thank you very much for listening to me, for subscribing, for the positive evaluations and «I like it» and see you in the next program,

Next stage of your guided tour to Spanish.



Spanish version: Transcription (in Spanish)

Después de escuchar el audio, tu puedes realizar este test:Ir al test!

Spanish Route episodio TRES. Tu ruta guiada al español.

Buenos días, buenas tardes o buenas noches. Bienvenido a Spanish Route. El programa, el podcast para aprender español de la manera más fácil y divertida.

Por si todavía no me conoces, mee llamo Sergio y soy tu entrenador personal de español.

Y este es ya  el tercer programa, tercera etapa en tu camino al español. Hoy vamos a seguir con un poco más de gramática. Te explicaré los pronombres personales de sujeto, en especial la diferencia entre tu y usted; y entre vosotros y ustedes.

Después trataremos la conjugación de los verbos ser y estar, que en otros idiomas utilizan un único verbo para sus diferentes usos pero el español utiliza dos verbos. 

Pero antes quiero recordarte que en mi página web tienes la trascripción y traducción al inglés de este clase y un ejercicio muy fácil para practicar los conceptos que tratamos hoy.

También, desde, puedes escribirme con dudas y preguntas que resolveremos en el programa. 

Y si quieres mejorar tu pronunciación puedo ayudarte a practicar tu español con sesiones de conversación por Skype a un precio muy reducido.  


Y ahora sí. Empecemos con la clase.

Los pronombres personales de sujeto

Son los pronombres con los que conjugamos los verbos. Sustituyen al nombre o sustantivo que forma el sujeto de la frase. En español los pronombres personales de sujeto son:

Yo tu, él, ella, usted, nosotros, nosotras, vosotros, vosotras, ellos, ellas, ustedes.  

Por ejemplo:

Juan habla español. Puedo sustituir el sujeto «Juan» por el pronombre «él»: Él habla español.

Los chicos hablan español. Puedo sustituir el sujeto «los chicos» por el pronombre «ellos»: Ellos hablan español.

Como vimos los pronombres personales son las palabras que acompañan al verbo y nos permiten saber de qué o quién estamos hablando. Representan la persona gramatical.

En español hay tres personas gramaticales del singular y sus correspondientes personas del plural. y Algunos tienen forma femenina. Pero no todos.

Seguiremos con el ejemplo del verbo hablar. hablar español.

Para la primera persona del singular utilizamos «Yo».  Se refiere a la persona que habla.  

Yo hablo español

En plural: Nosotros para el masculino y nosotras para el femenino.  Se refiere al grupo al que pertenece la persona que habla.

Nosotros hablamos español / Nosotras hablamos español.

La forma femenina se usa cuando todo el grupo pertenece al sexo femenino. Si en el grupo hay personas de ambos sexos se puede utilizar la forma masculina de manera general, es lo que se denomina “masculino genérico”, como vimos en la clase anterior, ¿recuerdas?. Lo mismo ocurre para el resto de casos en el que existe pronombres personales masculino y femenino.

La segunda persona del singular: Tú. Se refiere a la persona a la que se dirige el que habla.

Tu hablas español

La segunda persona del plural es Vosotros para el masculino, Vosotras para el femenino. Se refiere al grupo al que se dirige el que habla.

Vosotros habláis español / Vosotras habláis español.

La tercera persona del singular es: Él, ella y usted (él, masculino / ella, femenino). Él y ella se refiere a una persona que no es ni el hablante ni el oyente. No es ni primera persona ni segunda persona.

Él habla español / Ella habla español

¿Y que ocurre con usted?

Usted es gramaticalmente un pronombre de tercera persona por eso se utiliza con el verbo en tercera persona, pero semánticamente se usa para referirnos a la segunda persona, es decir, para referirnos al oyente, a la persona con la que estamos hablando.

Se utiliza como una forma más cortés, muestra de respeto o distanciamiento. Es para un uso más formal, mientras que para un uso normal o informal usaremos el pronombre de segunda persona «tú«.

Usted habla español. No existe diferentes formas para el masculino y el femenino.

Ejemplos del uso del «usted» puede ser cuando nos dirigimos a un policía, un juez, a nuestro jefe, o a una persona mayor y cuando queremos ser extremadamente educados y formales.

Los plurales de la tercera persona son: Ellos, ellas y ustedes.

Ellos hablan español, ellas hablan español

Ustedes hablan español.

Es necesario saber cuales son estos pronombres porque los usaremos continuamente en los ejemplos, pero tienes que saber que en muchas ocasiones en las conversaciones normales de español, este pronombre sujeto se suele omitir, pues en la conjugación del verbo ya se da a entender la persona gramatical a la que nos estamos refiriendo.

Por ejemplo, puedo decir: En España hablamos español.

En la conjugación del verbo hablar, vemos que está en la primera persona del plural. Por lo que no hace falta que aparezca el pronombre sujeto «nosotros«. Las dos frases son correctas. Tanto

En España nosotros hablamos español como

En España hablamos español.

Verbo Ser y Estar

Ahora que tenemos claro los diferentes pronombres personales para el sujeto conjugaremos los verbos ser y estar y trataremos sus diferentes usos.


Yo soy tu entrenador personal de español y yo estoy muy contento de hablar contigo.

¿Puedes ver las diferencias entre ser y estar en esta frase?

Yo soy tu entrenador personal de español y yo estoy muy contento de hablar contigo.

La conjugación del verbo Ser

El verbo ser es un verbo irregular. Esto quiere decir que su conjugación es un poco más difícil que los verbos regulares, ya que no sigue ninguna regla para cambiar su forma en función de las personas gramaticales.

La conjugación del verbo ser en el presente de indicativo es:

  • Yo soy
  • Tú eres
  • Él / Ella / Usted es
  • Nosotros / Nosotras somos
  • Vosotros / Vosotras sois
  • Ellos / Ellas / Ustedes son

La conjugación del verbo Estar

El verbo estar es regular. Quiere decir que su conjugación se realiza utilizando la raíz del infinivo «estar» que es est- con la terminación correspondiente a cada persona gramatical. Estas terminaciones son comunes para los verbos regulares (que veremos en próximos programas, no te preocupes).

De este modo, la conjugación del verbo estar es la siguiente:

  • Yo estoy
  • Tú estás
  • Él / Ella / Usted está
  • Nosotros / Nosotras estamos
  • Vosotros / Vosotras estáis
  • Ellos / Ellas / Ustedes están

¿Ves la diferencia entre un verbo regular y otro irregular? Muy bien… y…

¿Cuándo usamos el verbo Ser y cuando usamos el verbo estar?

Pues, Como regla general usamos el verbo ser para describir, señalar o hablar de las cualidades permanentes o inalterables de personas o cosas. De sus características que nunca cambian. Y utilizamos el verbo estar para hablar de estados temporales o características de personas y cosas que pueden cambiar con el tiempo. 

Pero como siempre también hay excepciones.

Lo vemos mejor con ejemplos.

El verbos ser se usa para señalar estados permanentes:  

> Lo usamos para indicar la nacionalidad o lugar de origen de las personas:

Yo soy español. Soy de España

Ella es francesa. Es de Francia.

> También se puede utilizar para señalar el nombre de una persona. Como sabes, normalmente se dice: Me llamo Sergio. Pero también puedo decir… Yo soy Sergio.

El se llama Juan. Su nombre es Juan. El es Juan.

> En profesiones: Yo soy profesor, ella es profesora. 

Recuerda que el verbo no cambia en función del género del sujeto. se dice, el es profesor y ella es profesora

> Para indicar religión o ideas políticas: Soy católico, ellos son ecologistas

> Para describir cosas en relación con su forma, tamaño y material. Características que no cambian, por ejemplo: 

La mesa es cuadrada

El elefante es grande

La camisa es de seda

> Se usa también el verbo ser para indicar posesión y las relaciones entre personas.

Tu eres mi amigo

Juan es mi hermano.

El libro es de María

> Para indicar fechas y horas y períodos de tiempo:

Hoy es lunes

Son las tres de la tarde. 

Es de noche 

Es verano.

En este último ejemplo, podrías pensar que las fechas y las horas cambian con el tiempo y se debería usar el verbo estar pero en español se usa el verbo ser para indicar períodos de tiempo.

Aunque existe también una excepción: Se puede usar el verbo estar en primera persona del plural más una preposición para hablar del paso del tiempo en relación con nosotros:

Por ejemplo. Podemos decir:

Estamos en verano, en lugar de «es verano».

Estamos a lunes, en lugar de «es lunes«.

El verbo estar se utiliza como dijimos antes para señalar características temporales o que pueden cambiar con el tiempo.

> Es el verbo que usamos en los saludos: 

¿Cómo estás? 

¡Estoy bien!

> Estar se usa para describir estados de ánimo y sentimientos temporales.

Los niños están contentos. 

María está enamorada.

> Cuando hablamos de sentimientos o estados de ánimo como características generales usamos el verbo ser:

Juan es alegre. Quiere decir que Juan es una persona que siempre muestra alegría.

Juan está alegre. Quiere decir que en estos momentos, por alguna circunstancia. Juan muestra alegría.

> Para hablar de la localización:

El libro está en la mesa

Juan está en la cocina.

> Y de la ubicación de lugares: España está en Europa.

En este ejemplo podrías pensar que la ubicación de España en Europa es permanente por lo que debería usarse el verbo ser. Y tienes razón. Pero en español para hablar de la ubicación de lugares siempre se usa el verbo estar. 

España está en Europa.

Se podría usar el verbo ser en la frase: España es un país de Europa.

>> Otras excepciones:

>Recuerdas que dije que se usa el verbo ser para las profesiones. Yo soy profesor. Pues también se puede utilizar el verbo estar para indicar empleos o trabajos temporales. 

Juan es camarero en el restaurante. También se puede decir:

Juan está de camarero en el restaurante. En este caso expresa cierta temporalidad en el empleo o que lleva poco tiempo trabajando allí. 

> Lo mismo ocurre con características físicas que pueden cambiar:

María es delgada

Se puede decir. María está delgada. En este caso se quiere decir que ahora es o está más delgada de lo habitual.

El niño es alto. En esta frase se está comparando la altura del niño con respecto a otros niños.

El niño está alto. Se está comparando la altura del niño con respecto a su propia altura en el pasado.

> El estado civil también permite el uso tanto del verbo ser como del verbo estar. Aunque es más frecuente usar el verbo estar:

Yo estoy casado. Yo soy casado. María está viuda. María es viuda.

Y por último: se dice «está vivo», «está muerto» aunque esa característica tampoco cambia.  

¡Muy bien! hasta aquí la clase de hoy. ¿Qué te ha parecido? un poco difícil, ¿verdad?

Ha sido un poco más corta que las anteriores pero muy intensa, ya que los pronombres y los verbos ser y estar son unas de las primeras dificultades con las que se encuentran los estudiantes de español. Puedes escucharlo varias veces si lo necesitas.

Recuerda que puedes encontrarme en mi página web para realizar tus consultas y plantear tus dudas. También puedes leer la transcripción y traducción al inglés de esta lección y realizar un ejercicio escrito muy fácil.

Y si quieres practicar tu pronunciación puedes reservar una sesión por Skype conmigo.

Muchas gracias por escucharme, por suscribirte, por las valoraciones positivas y “me gusta” y nos vemos en el próximo programa,

siguiente etapa de tu ruta guiada al español.


Stage 2: Gender of the nouns and difference between “bien” and “bueno”

Translation to Engl​ish

Spanish Route episode TWO your guided route to  Spanish.

Good morning, good afternoon or good evening. Welcome to Spanish Route. The program, the podcast to learn Spanish in the easiest and most fun way.

My name is Sergio and I am your personal Spanish trainer.

This is the second program, second stage on your way to Spanish. And it will also be very easy.

Today I will deal with the subject of the genders of the names or nouns in Spanish, which is a characteristic of the languages ​​of Latin origin.

I will also explain, as I said in the previous class, the differences between «bueno» and «bien» and between «malo» and «mal» . That can be a bit confusing for those who start learning Spanish.

But first I want to remind you that on my web page  you have the transcription and translation into English of this class. And a very easy exercise to practice the concepts we are dealing with today.

Also, from , you can write me with questions and questions that we will solve in the program. And if you want to access Skype conversation sessions with me at a very low price.  


And now Let’s start with the class…

Genre of the nouns in Spanish

Today we are going to talk about the genre of nouns.

In Spanish, the names and nouns have a gender. These words are masculine or feminine, whether referring to people or animals (with male or female sex) or referring to objects and concepts without biological sex. This characteristic of the language is due to its Latin origin and it shares it with other languages ​​that derive from Latin like French or Italian.

El niño / la niña (The boy / The girl)

» El niño » is a masculine noun. «La niña» is a feminine noun. 

El perro / la perra (The dog / The bitch) 

«El perro» is masculine noun and  «la perra» is the feminine noun.

El león / la leona (The lion / The lioness)

«El león» is masculine. » la leona» is the feminine one.

They are names of things and concepts without sex words like:

El libro, la casa, el amor, la amistad (The book, the house, love, friendship).

The word libro («el libro») is masculine, although it does not have sex. The same goes for «la casa« (feminine word), «el amor» (masculine noun), «la amistad»  (feminine noun).

Therefore, the names of people and animals can change according to sex, but the names of things and concepts that are not animals or people never change.

Gender concordance

When a name or noun is accompanied by an article and an adjective these have to be used in the same genre as the noun. It is what is known as «concordance «.

This is the reason for the existence of certain articles » El» and «La» and the indeterminate  «un»  and «una»  and the variations of the adjectives for the case that describe masculine or feminine nouns.

El coche rojo / Un coche rojo (The red car / a red car) 

La casa blanca / una casa blanca (The white house / a white house)

Differences between masculine and feminine gender

Generally, the names ending in -o are masculine and the names ending in -a are feminine. For example:

Masculine:  El piano, el mundo, el camino, el perro, el gato (The piano, the world, the road, the dog, the cat)

They are feminine: La casa, la playa, la montaña, la silla, la mesa (The house, the beach, the mountain, the chair, the table)

As you can see in the examples, we have two articles, «EL» to accompany masculine names and «LA» to accompany feminine names.

There are masculine words ending in -a , therefore, they must be accompanied by the masculine article El , for example:

El día, el planeta, el mapa, el idioma (the day, the planet, the map, the language).

There are also feminine words ending in -o (but they are very few):  

La mano, la moto (The hand, the motorbike). which is actually the abbreviation of motorcycle (feminine noun ending in -a , la motocicleta (the motorcycle).

The reason that there are masculine words ending in -a is due to the evolution of Spanish from Latin. These words were masculine but did not end in  -a , as they evolved into Spanish they conserved the masculine gender but their ending changed.

For example: Día (Day) derives from the Latin Díes (masculine) and in Spanish evolved to día (day), conserving the sort but changing the termination.

The word feminine mano (hand) comes from the Latin manus . when evolving into Spanish the ending » -us» was transformed into «-o» but it conserved the feminine gender.

This is why there are no specific rules to know if a word is masculine or feminine, for it would be necessary to go to the study of Latin and also of Greek, or even Arabic, from which many words of Spanish derive. The only thing we can point out are general rules and exceptions that we must learn from practice.

They are also masculine:

  • The names related to geography: the names of rivers, seas, mountains…

El Everest, el Mediterraneo, el Amazonas (The Everest, the Mediterranean, the Amazon)

  • Months and days of the week: El lunes (Monday), el (pasado) diciembre (the (past) December.
  • The cardinal points (as we saw in the last episode):  El norte, el sur, el este…(The north, the south, the east …)
  • The numbers: El uno, el dos, el tres, el cuatro… (the one, the two, the three, the four…)
  • the colors: El azul (blue), el rojo (red)

They are feminine:

  • The letters: La A, la B (be), la C(ce), la R(erre),  
  • The abbreviations of feminine words (as we saw before): La moto (the motorbike) la motocicleta (the motorcycle) ,  la foto (the picture) la fotografía (the picture and photography).

In Spanish there are words that can be masculine or feminine with a totally different meaning in each case:

El cura (The priest), who is a priest. Or La cura (the cure),  which is synonymous with healing or treatment.

La cabeza (The head), which is the upper part of the human body. Or El cabeza (the head) , which is the leader.

El capital (The capital): Amount of money or economic goods.

La capital (The capital): Main city of a country.

Nouns that end in a consonant or in other vowels that are not «-a» or «-o» can be masculine or feminine.

They are masculine: El taxi, el coche, el café, el té, el televisor, el violín, el ordenador, (the taxi, the car, the coffee, the tea, the television, the violin, the computer)

They are feminine nouns: La nube, la leche, la ciudad, la señal, la sal (the cloud, the milk, the city, the sign, the salt).

As I said earlier, all names or nouns have a gender. But we must differentiate the names of objects or concepts without sex that are always fixed as «the book, the house, love, friendship.» Of the names and nouns that refer to animals and people, which may vary according to sex: I will now focus on the latter.

Nouns such as: el perro, la perra; el niño, la niña; el león, la leona (the dog, the bitch; the boy, the girl, the lion, the lioness). They change depending on the biological sex that is reversed. Also in professions such as:

El medico, la medica (the doctor), el profesor (the teacher)

There are some general rules to know how to form the feminine of a masculine noun for the gender of people and animals. 

In general, if the masculine name ends in -o the feminine name ends in -a.

El niño / la niña; el perro / la perra; el médico / la médica (the boy / the girl; the dog / the bitch; the doctor)

El alumno / la alumna; el camarero / la camarera (the student; the waiter / the waitress)

There are masculine names that do not end in -or form their feminine by adding an -a

Señor / Señora (Mr. / Mrs); el doctor / la doctora (the doctor); el león / la leona (the lion / the lioness); el juez / la jueza (the judge)

Or replace the last letter with an -a: El jefe / la jefa (the boss)

Other nouns form the feminine with endings such as:  -ina, -ena, -isa or -iz

El rey / la reina (The King / the Queen) ; el héroe / la heroina (the hero / the heroine) ; el príncipe / la princesa (the prince / the princess) ; el conde / la condesa (the count / the countess).

El poeta /la poetisa (the poet /the poetess). Although in this case you can also say «la poeta» to refer to women who write poetry.

El sacerdote / la sacerdotisa (The priest / priestess); el actor / la actriz (the actor / actress); el emperador / la emperatriz (the emperor / the empress).

Common gender

There are nouns that end in -o are used for both male and female:

El modelo / la modelo (The model); el soldado (the soldier); el testigo / la testigo (the witness.

Therefore, they can be accompanied by the feminine article as well as the masculine article according to the case.

There are other words that do not end in -o are also used for both genders. For example:

el periodista / la periodista (the journalist); el estudiante / la estudiante ( The student); el psiquiatra / la psiquiatra (the psychiatrist); el paciente / la paciente (the patient); el gerente / la gerente (the manager).

These nouns are called common gender. The same word with the corresponding masculine or feminine article.

Generic masculine

In Spanish, when we want to refer to a group in which there are people or animals of both sexes we use the masculine one since it is considered «gender not marked». It is called generic masculine. For example:

Los alumnos fueron de excursión (The students went on a field trip), it can also be said: los alumnos y las alumnas fueron de excursión.

It seems very difficult truth. I think so. That Spanish is very difficult. But do not worry much. You are doing it very well. It’s just a matter of practice.

Now we are going to complicate it a little more.

Genus epiceno

(In Spanish) There are some words that have a grammatical gender, that is to say, they are used with their masculine or feminine article but they can be referred to as much for the masculine as the feminine sex in animals or people. We see it better with some examples:

La rana (The frog) : the noun is feminine, that’s why the feminine article carries»la«. But it is used as much to speak of male frogs, as of female frogs. More examples:

In animals: La tortuga, el cocodrilo, el ratón, la rata (the turtle, the crocodile, the mouse, the rat (which is a different animal, larger) so if we want to specify the sex of the animal we must accompany the noun with the word male or female. We must say:

La tortuga macho es mas grande que la tortuga hembra. (The male turtle is larger than the female turtle).

They are also of this type: el personaje, la víctima (the character, the victim) 

It is called with a very rare word. It is called epiceno genre… and you can not change the article, always use the same. Can not say: la personaje, lel víctima

Do not confuse it with common gender names, which we saw earlier, that do not vary in masculine and feminine form but can be used with both articles:

El estudiante / la estudiante; el paciente / la paciente.

Totally different nouns

There are also totally different words to refer to each sex:

El hombre / la mujer (the man / the woman); el caballo / la yegua (the horse / mare);  el toro / la baca (the bull / the cow).

​Bueno / bien (Good / well) and Malo / mal (Bad / wrong)

Let’s now talk about the difference between bueno y bien (good and well) and between malo y mal (bad and wrong)

The use of these words is also a bit confusing in Spanish. Let’s clarify it.

Bien (Well) it is a word that has no variants. However, Bueno (good) is the masculine form and buena is the feminine form. They also exist in the plural: buenos y buenas and there is also buen.

The same goes for the word Malo, which can be feminine ( mala) or plural malos y malas.

These variations of the word depends on the noun it accompanies. It is therefore an adjective.

El niño bueno (el niño es bueno) / la niña buena (la niña es buena)

The good boy (the boy is good) / the good girl (the girl is good)

El niño malo (el niño es malo) / la niña mala (la niña es mala)

The bad boy (the boy is bad) / the bad girl (the girl is bad)

Bueno is an adjective that is used to describe names or nouns, that is why it has the feminine form and plurals, depending on the noun to which they refer.

Let’s see now the meanings and uses of bueno y malo (good and bad):

Bueno is used to describe something of great quality or to point out that something is expensive.

And Malo can be used to say that something is of low quality or that it is cheap.

Juan tiene un coche bueno (juan has a good car)

Juan tiene un coche malo (Juan has a bad car)

Bueno is also used to say that something is beneficial:

Los verduras son buenas para la salud (Vegetables are good for your health)

And malo to say that something is harmful:  Beber mucho alcohol es malo (Drinking a lot of alcohol is bad)

Bueno also means that you are kind or have kindness:

Los niños son buenos / los niños buenos (The boys are good /  the good guys)

and malo that has malice.

El niño malo le robó el jugete. El niño es malo (The bad boy stole the toy. The boy is bad)

With the verb «estar«: bueno means that something is rich, appetizing or delicious (used to describe foods):

La tortilla está buena (The tortilla is good)

If something «está malo»  means that it does not taste good, or it can not be eaten

El pescado está malo (the fish is bad)

And when we use buen instead of bueno?

Buen is the abbreviation of bueno and mal (as an adjective) is an abbreviation of malo  and is only used when we put the adjective before the name. But only for the masculine singular.

We say: Juan es un amigo bueno, but we can also say:

Juan es un buen amigo.

The same happens with mal and malo. 

Juan es un amigo malo. Juan es un mal amigo.

This abbreviation is only used in the singular masculine form, remember.

You can not use buen or mal in sentences with the feminine or plural noun Examples:

María es una amiga buena, we can say:  María es una buena amiga,  but we can not say:   María es una buen amiga

María es una amiga mala; María es mala amiga.

And in the plurals:

Ellos compran libros buenos / ellos compran buenos libros

Ellos compran libros malos / ellos compran malos libros

Bien and Mal (Well and Wrong)

Unlike «​Bueno» never changes. They are adverbs, it means that they describe the action or the verb of the phrase instead of the noun (as adjectives do).

It is well used to say that something is right and wrong to say that something is wrong.

Juan habla bien español (Juan speaks good Spanish . In this example, bien refers to the action of speaking.

Juan habla bien español. Juan speaks Spanish correctly.

Juan habla mal español (Juan speaks bad Spanish . Juan speaks Spanish incorrectly.

You could also say:

El español de Juan es bueno o el español de Juan es malo («Juan’s Spanish is good» or «Juan’s Spanish is bad»)

But in this case «bueno y malo» are adjectives that describe the name or noun; » El español»(Spanish).

As we said: Bien means that something is right, and mal to say that something is wrong.

El trabajo está bien / el trabajo está mal (Work is fine /  work is wrong)

Bien can be used with the verb estar to indicate that one is comfortable, comfortable or healthy.

Juan tuvo un accidente, pero el está bien (Juan had an accident, but that’s fine).

And mal with the verb estar being used to indicate the opposite: that one is uncomfortable, annoyed, ill, angry or even sad.

Juan está mal, le duele la cabeza (Juan is wrong, his head hurts)

Also remember that the word «bien« never used with the verb «ser». It is not said Soy bien , it is said:  «Estoy bien» (I am fine) .

Another use of «bien» is when it goes before an adjective and is synonymous with «muy»(very). For example:

El niño tiró la pelota bien lejos (the boy threw the ball far away),  which means that …

El niño tiró la pelota muy lejos.

Finally there is also the expression …

¡Está bien! (It’s okay! / All right!)

Está bien! (It’s okay! / Aal right) means it is correct, but it is also an expression used to indicate that we agree.

¡Está bien! Haré lo que me dices (It’s okay! (all right) I’ll do what you tell me).

Very good! up to here today’s class. I hope your head does not hurt because of me and you tell me you’re bad.

I know that at the beginning Spanish can be very complicated but it will be easier for you little by little. You just have to listen a lot, with movies, songs or podcasts like this one for example. And if you can try to speak with Spaniards we are very nice and kind people.

Remember that on my web page you can find me to solve your doubts, read the transcription and translation of this lesson and make a very fun written exercise.

And if you want to practice your pronunciation book a Skype session with me.

Thank you very much for listening to me, for subscribing, for the positive evaluations and «I like» and see you in the next program, the next stage of your guided tour of Spanish.



Spanish version: Transcription (in Spanish)

Después de escuchar el audio tu puedes realizar este test:Ir al test!

Spanish Route episodio DOS tu ruta guiada al español.

Buenos días, buenas tardes o buenas noches. Bienvenido a Spanish Route. El programa, el podcast para aprender español de la manera más fácil y divertida.

Me llamo Sergio y soy tu entrenador personal de español.

Este es el segundo programa, segunda etapa en tu camino al español. Y también será muy fácil.

Hoy trataré el tema de los géneros de los nombres o sustantivos en español, que es una características de las lenguas de origen latino.

También explicaré, como dije en la clase anterior, las diferencias entre bueno y bien y entre malo y mal. Que puede ser un poco confuso para los que empiezan a aprender español.

Pero antes quiero recordarte que en mi página web tienes la trascripción y traducción al inglés de este clase. Y un ejercicio muy fácil para practicar los conceptos que tratamos hoy.

También, desde, puedes escribirme con dudas y preguntas que resolveremos en el programa. Y si lo deseas acceder a sesiones de conversación por Skype conmigo a un precio muy reducido.  


Y ahora sí. Empecemos con la clase…

Genero de los sustantivos en español

Hoy vamos a hablar del género de los sustantivos.

En español, los nombres y sustantivos tienen género. Estas palabra son masculinas o femeninas tanto si se refiere a personas o animales (con sexo masculino o femenino) como si se refieren a objetos y conceptos sin sexo biológico. Esta característica del idioma se debe a su origen latino y la comparte con otras lenguas que derivan del latín como el francés o el italiano.

El niño / La niña

«El niño» es un sustantivo masculino. «La niña» es un sustantivo femenino. 

El perro / La perra 

«El perro» es sustantivo masculino y «la perra» es el sustantivo femenino.

El león / La leona

«El león» es masculino. «La leona» es el femenino.

Son nombres de cosas y conceptos sin sexo palabras como:

El libro, la casa,  el amor, la amistad.

la palabra libro (“El libro”) es masculino, aunque no tiene sexo. Lo mismo ocurre con «la casa» (palabra femenina), «el amor» (sustantivo masculino), «la amistad» (sustantivo femenino).

Por lo tanto, los nombres de personas y animales pueden cambiar en función del sexo, pero los nombres de las cosas y los conceptos  que no son animales ni personas pues nunca cambian.

Concordancia de género

Cuando un nombre o sustantivo va acompañado de un artículo y un adjetivo estos tienen que utilizarse en el mismo género que el sustantivo. Es lo que se conoce como “concordancia”.

Esta es la razón de que existan los artículos determinados «El» y «la» y los indeterminados «un»  «una» y las variaciones de los adjetivos para el caso que describan sustantivos masculinos o femeninos.

El coche rojo  / un coche rojo 

La casa blanca / una casa blanca

Diferencias entre género masculino y femenino

Generalmente, los nombres acabados en -o son masculinos y los nombres acabados en -a son femenino. Por ejemplo:

Masculino: El piano, el mundo, el camino, el perro, el gato

son femeninos: La casa, la playa, la montaña, la silla la mesa

Como puedes ver en los ejemplos, tenemos dos artículos, «EL» para acompañar a nombres masculinos y «LA» para acompañar a nombres femeninos.

Hay palabras masculinas acabadas en -a, por lo tanto, deben ir acompañados del artículo masculino El, por ejemplo:

el día, el planeta, el mapa, el idioma.

También hay palabras femeninas acabadas en -o (pero son muy pocas):

La mano, la moto. que en realidad es la abreviatura de motocicleta (sustantivo femenino acabado en -ala motocicleta).

La razón de que existan palabras masculinas terminadas en -a es debido a la evolución del español a partir del latín. Estas palabras eran masculinas pero no terminaban en -a, al evolucionar al español conservaron el género masculino pero su terminación cambió.

Por ejemplo: Día deriva del latín Díes (masculino) y en español evolucionó a día, conservando el género pero cambiando la terminación.

La palabra femenina mano proviene del latín manus. al evolucionar al español la terminación «-us» se transformó en «-o» pero conservó el género femenino.

Es por esto que no existen reglas específicas para saber si una palabra es masculina o femenina, para ello habría que ir al estudio del latín y también del griego, o incluso del árabe, de donde derivan muchas palabras del español. Lo único que podemos señalar son normas generales y excepciones que debemos aprender con la práctica.

También son masculinos:

  • Los nombres relacionados con la geografía: los nombres de ríos, mares, montañas…

El everest, el Mediterraneo, el Amazonas

  • Los meses y los días de la semana: El lunes, el (pasado) diciembre.
  • Los puntos cardinales (como vimos en el episodio pasado): El norte, el sur, el este…
  • Los número: el uno, el dos, el tres, el cuatro…
  • los colores: el azul, el rojo

Son femeninos:

  • Las letras: la a, la be, la ce, la erre,  
  • Las abreviaturas de palabras femeninas (como vimos antes): la moto (la motocicleta)la foto (la fotografía).

En español existen palabras que pueden ser masculinas o femeninas con un significado totalmente diferente en cada caso:

El cura, que es un sacerdote. O «La cura», que es sinónimo de curación o tratamiento.

La cabeza, que es la parte superior del cuerpo humano. O «El cabeza», que es el líder.

El capital: Cantidad de dinero o bienes económicos.

La capital: Ciudad principal de un país.

Los sustantivos que acaban en consonante o en otras vocales que no son ni «-a» ni «-o» pueden ser masculinos o femeninos.

Son masculinos: el taxi, el coche, el café, el te, el televisor, el violín, el ordenador

Son sustantivos femeninos: La nube, la leche, la ciudad, la señal, la sal.

Como dije anteriormente, todos los nombres o sustantivos tienen género. Pero hay que diferenciar los nombres de objetos o conceptos sin sexo que siempre son fijos como «el libro, la casa, el amor, la amistad». De los nombres y sustantivos que hacen referencia a animales y personas, que pueden variar en función del sexo: me centraré ahora en estos últimos.

Sustantivos como: el perro, la perra, el niño, la niña, el león, la leona. Cambian en función del sexo biológico al que se reviere. También en las profesiones como:

el médico, la médica, el profesor, la profesora

Hay algunas normas generales para saber como formar el femenino de un sustantivo masculino para el género de personas y animales. 

De forma general si el nombre masculino acaba en -o la femenina acaba en -a.

El niño / la niña: el perro / la perra; el médico / la médica

El alumno / la alumna; el camarero / la camarera

Hay nombres masculinos que no acaban en -o forman su femenino añadiendo una -a

El señor / la señora; el doctor / la doctora; el león / la leona; el juez / la jueza

O sustituye la última letra por una -a: el jefe / la jefa

Otros sustantivos forman el femenino con terminaciones como: -ina, -ena, -isa o -iz

El rey / la reina; el héroe / la heroína; el príncipe / la princesa; el conde / la condesa

El poeta, la poetisa. Aunque en este caso también se puede decir «la poeta» para referirnos a mujeres que escriben poesía.

El sacerdote / la sacerdotisa; el actor / la actriz; el emperador / la emperatriz

Género común

Hay sustantivos que acaban en -o que se utilizan tanto para personas del sexo masculino como del femenino:

El modelo / la modelo; el soldado / la soldado; el testigo / la testigo

Por lo tanto pueden ir acompañados del artículo femenino como del masculino según el caso.

Hay otras palabras que aunque no acaban en -o también se usan para los dos géneros. Por ejemplo:

El periodista / la periodista; el estudiante / la estudiante; el psiquiatra / la psiquiatra

El paciente / la paciente; el gerente / la gerente

Estos sustantivos se denominan de género común. La misma palabra con el artículo masculino o femenino que corresponda.

Masculino genérico

En español, cuando queremos referirnos a un grupo en el que hay personas o animales de ambos sexos usamos el masculino ya que se considera “género no marcado”. Se llama masculino genérico. Por ejemplo:

Los alumnos fueron de excursión (engloba a alumnos y alumnas) también se puede decir: los alumnos y las alumnas fueron de excursión.

Parece muy difícil verdad. Yo creo que si. Que el español es muy difícil. Pero no te preocupes mucho. Lo estás haciendo muy bien. Tan solo es cuestión de practicar.

Ahora lo vamos a complicar un poquito más.

Género epiceno

(En español ) Hay unas palabras que tienen un género gramatical, es decir se usan con su artículo masculino o femenino pero se pueden referir tanto para el sexo masculino como el femenino en animales o personas. Lo vemos mejor con unos ejemplos:

La rana: el sustantivo es femenino, por eso lleva el artículo femenino la. Pero se usa tanto para hablar de ranas macho, como de ranas hembra. Más ejemplos:

En animales: La tortuga, el cocodrilo, el ratón, la rata (que es un animal diferente, de mayor tamaño) por lo tanto si queremos especificar el sexo del animal debemos acompañar al sustantivo con la palabra macho o hembra. Debemos decir:

La tortuga macho es más grande que la tortuga hembra.

También son de este tipo: el personaje, la víctima 

Se le llama con una palabra muy rara. Se le llama género epiceno… y no se puede cambiar el artículo, siempre usa el mismo. No se puede decir: la personaje ni el víctima

No lo confundas con nombres de género común, que vimos anteriormente, que no varían en forma masculina y femenina pero sí se pueden usarse con ambos artículos:

El estudiante, la estudiante, el paciente, la paciente.

Sustantivos totalmente diferentes

También hay palabras totalmente diferentes para referirse a cada sexo:

El hombre / la mujer; el caballo / la yegua; el toro / la vaca


​​​​Bueno / Bien y Malo / Mal

Vamos ahora a hablar de la diferencia entre bueno y bien y entre malo y mal. 

El uso de estas palabras es también un poco confuso en español. Vamos a aclararlo.

Bien es una palabra que no tiene variantes. Sin embargo, bueno es la forma masculina y buena es la forma femenina. También existen en plural: buenos y buenas. y también existe buen.

Lo mismo ocurre con la palabra malo, que puede ser femenina (mala) o en plural malos y malas

Estas variaciones de la palabra depende del sustantivo al que acompaña. Es por lo tanto un adjetivo.

El niño bueno (el niño es bueno) / la niña buena (la niña es buena)

El niño malo (el niño es malo) / la niña mala (la niña es mala)

Bueno es un adjetivo que se usa para describir nombres o sustantivos, por eso tiene la forma femenina y los plurales, dependiendo del sustantivo al que hacen referencia.

Veamos ahora los significados y usos de bueno y malo:

Bueno se utiliza para describir algo de gran calidad o para señalar que algo es caro.

malo se puede utilizar para decir que algo es de baja calidad o que es barato.

Juan tiene un coche bueno

juan tiene un coche malo

Bueno también se usa para decir que algo es beneficioso:

Las verduras son buenas para la salud

malo para decir que algo es perjudicial: Beber mucho alcohol es malo

Bueno también significa que es bondadoso o tiene bondad:

Los chicos son buenos / los chicos buenos

malo que tiene maldad o malicia.

El  niño malo le robo el juguete. El niño es malo

Con el verbo estar: bueno significa que algo es rico, apetitoso o delicioso (se utiliza para describir comidas):

La tortilla está buena

Si algo está malo significa que no sabe bien, o no se puede comer

El pescado está malo

¿Y cuando usamos buen en lugar de bueno?

Buen es la abreviación de bueno y mal (como adjetivo) es una abreviación de malo  y solo se utiliza cuando ponemos el adjetivo antes del nombre. Pero solo para el masculino singular

Decimos: Juan es un amigo bueno, pero también podemos decir:

Juan es un buen amigo.

Lo mismo sucede con malo y mal. 

Juan es un amigo malo. Juan es un mal amigo

Esta abreviación solo se utiliza en la forma masculina singular, recuerda.

En las frases con el sustantivo femenino o plural no se puede usar buen o mal. Ejemplos:

María es una amiga buena podemos decir María es una buena amiga pero no podemos decir:  María es una buen amiga

María es una amiga mala, María es una mala amiga

Y en los plurales:

Ellos comprar libros buenos / ellos comprar buenos libros

Ellos compran libros malos / ellos compran malos libros

Bien y Mal

A diferencia de bueno nunca cambia. Son adverbios, quiere decir que describen la acción o el verbo de la frase en lugar del sustantivo (como hacen los adjetivos).

Bien se usa para decir que algo es correcto y mal para decir que algo es incorrecto.

Juan habla bien español. En este ejemplo, bien se refiere a la acción de hablar.

Juan habla bien español. Juan habla español de manera correcta.

Juan habla mal español. Juan habla español de manera incorrecta.

También se podría decir:

«El español de Juan es bueno» o «el español de Juan es malo»

Pero en este caso bueno y malo son adjetivos que describen al nombre o sustantivo; “el español

Como dijimos: bien significa que algo es correcto, y mal para decir que algo es incorrecto.

El trabajo está bien / el trabajo está mal

Bien puede usarse con el verbo estar para indicar que se está cómodo, confortable o sano.

Juan tuvo un accidente, pero está bien.

Y mal con el verbo estar se usa par indicar lo contrario: que se está incómodo, molesto, enfermo enfadado o incluso triste.

Juan está mal, le duele la cabeza

También recuerda que  la palabra bien nunca se usa con el verbo ser. No se dice soy bien, se dice: estoy bien.

Otro uso de bien es cuando va antes de un adjetivo y es sinónimo de muy. Por ejemplo:

El niño tiró la pelota bien lejos, que quiere decir que…

el niño tiró la pelota muy lejos

Por último también existe la expresión…

¡Está bien!

¡Esta bien! significa es correcto, pero también es una expresión que se usa para señalar que estamos de acuerdo.

¡Está bien! Haré lo que me dices.

¡Muy bien! hasta aquí la clase de hoy. Espero que no te duela la cabeza por mi culpa y me digas que estás malo.

Yo se que al principio el español puede ser muy complicado pero poco a poco te resultará más fácil. Tan solo tienes que escuchar mucho, con películas, canciones o podcast como este por ejemplo. Y si puedes intenta hablar con españoles que somos gente muy simpática y amable.

Recuerda que en mi página web podrás encontrarme para resolver tus dudas, leer la transcripción y traducción de esta lección y realizar un ejercicio escrito muy divertido.

Y si quieres practicar tu pronunciación reserva una sesión por Skype conmigo.

Muchas gracias por escucharme, por suscribirte, por las valoraciones positivas y “me gusta” y nos vemos en el próximo programa, siguiente etapa de tu ruta guiada al español.